It is certainly important to keep in mind that the United Nations Programme of Action is a consensus-based process. | UN | ومن المهم بالتأكيد أن نضع في اعتبارنا أن برنامج عمل الأمم المتحدة عملية قائمة على توافق الآراء. |
We must bear in mind that this item was originally inscribed to consider an increase in the non-permanent membership of the Security Council. | UN | وعلينا أن نضع في اعتبارنا أن هذا البند قد أدرج أصلا للنظر في زيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين في مجلس اﻷمن. |
However, we should bear in mind that much of the African Union's concern with regard to the ICC relates to the Security Council's inaction. | UN | بيد أننا، ينبغي أن نضع في اعتبارنا أن معظم شواغل الاتحاد الأفريقي في ما يتعلق بالمحكمة تتصل بعدم تصرف مجلس الأمن. |
We should keep in mind that what worked well in one context may not be a success elsewhere. | UN | وينبغي لنا أن نضع في اعتبارنا أن ما أثبت نجاحه في سياق ما قد لا ينجح في سياق آخر. |
We should be mindful that the Peacebuilding Commission is a novel creation in this House. | UN | وينبغي أن نضع في اعتبارنا أن لجنة بناء السلام هيئة جديدة في هذه المنظمة. |
We need to bear in mind that the solution to the issue of disarmament machinery lies in political will. | UN | وينبغي لنا أن نضع في اعتبارنا أن الحل لمسألة آلية نزع السلاح يكمن في الإرادة السياسية. |
We must bear in mind that human rights are universal, indivisible and interdependent. | UN | ويجب أن نضع في اعتبارنا أن حقوق الإنسان عالمية، ولا تقبل التجزئة، ومتكافلة. |
Bearing in mind that these developments may contribute to a better balance between activities at the local, national, regional and global levels, | UN | وإذ نأخذ في اعتبارنا أن هذه التطورات قد تسهم في تحقيق توازن أحسن بين اﻷنشطة على الصعد الوطني والقومي واﻹقليمي والعالمي، |
At the same time, we must keep in mind that terrorism, an age-old method of coercion, has no deep links to any culture or religion. | UN | وفي الوقت ذاته، يجب أن نضع في اعتبارنا أن الإرهاب وسيلة للقسر قديمة قدم الزمن وليس له صلات عميقة بأي ثقافة أو دين. |
It must be borne in mind that all States, large and small, and in every region, are vulnerable and could be affected by terrorism. | UN | ويجب أن نضع في اعتبارنا أن الدول كافة، صغيرها وكبيرها وفي كل منطقة، ضعيفة ويمكن أن تتضرر بالإرهاب. |
We should bear in mind that the moratorium is only a voluntary declaration of intention and is not legally binding. | UN | وينبغي أن نضع في اعتبارنا أن إعلان وقف الإنتاج ليس إلا إعلاناً طوعياً للنية ولا يتسم بطابع ملزم قانونياً. |
Here it is essential to bear in mind that national efforts require staunch support from the international community. | UN | ومن المهم للغاية في هذا المقام أن نضع في اعتبارنا أن الجهود الوطنية يلزم أن تحظى بدعم قوي من المجتمع الدولي. |
We must also bear in mind that the majority of Iraqis with whom we met stressed that the problem of insecurity cannot be solved through military means alone. | UN | وعلينا أيضا أن نضع في اعتبارنا أن أغلبية العراقيين الذين اجتمعنا بهم أكدوا على أن مشكلة انعدام الأمن لا يمكن أن تحل بالوسائل العسكرية وحدها. |
It is important to keep in mind that negotiations and mediation efforts are conducted primarily by an elite that has its own interests in mind; | UN | من المهم أن نضع في اعتبارنا أن المفاوضات وجهود الوساطة تقوم بها في المقام الأول نخبة تضع في اعتبارها مصالحها الخاصة؛ |
We should, however, bear in mind that such security can only be achieved through political will and by establishing the necessary mechanisms. | UN | وينبغي لنا مع ذلك، أن نضع في اعتبارنا أن هذا الأمن لا يمكن أن يتحقق إلا من خلال الإرادة السياسية ووضع الآليات اللازمة. |
In translating the recommendations of the review session into action, my delegation wishes to stress the need to be guided by time-frames for specific targets, bearing in mind that the Agenda has only five more years to run. | UN | ولدى ترجمة توصيات الدورة الاستعراضية إلى أعمال، يود وفد بلدي أن يشدد على ضرورة أن نسترشد بإطار زمني لكل هدف على حدة، واضعين في اعتبارنا أن مدة البرنامج لم يتبق منها سوى خمس سنوات. |
At the same time, we must bear in mind that decades of conflict and distrust cannot be forgotten overnight; delays in the implementation of the peace accords are a source of deep concern. | UN | وفي الوقت ذاته، يجب أن نضع في اعتبارنا أن عقودا طويلة من الصــراع والشك لا يمكن أن تنسى بين عشية وضحاها. والتأخيرات في تنفيذ اتفاقات السلم هي مدعاة لقلق عميق. |
We must bear in mind that the New Agenda is not a North-South issue; it is a programme that concerns all States. | UN | ولا بد من أن نضع في اعتبارنا أن البرنامج الجديد ليس قضية بين الشمال والجنوب، بل هو برنامج يهم جميع الدول. |
And keep in mind that the only reason you're not dead right now is because I did learn something important. | Open Subtitles | ونضع في اعتبارنا أن السبب الوحيد الذي كنت لم يمت الآن لأنني لم تعلم شيئا مهما. |
Keep in mind that the elite runners in this race want to finish in two hours and five minutes or less. | Open Subtitles | نضع في اعتبارنا أن نخبة المتسابقين في هذا السباق يردون ان ينتهوا من السباق في ساعتين وخمس دقاق او اقل |
Nevertheless, we also need to be mindful that the challenge at hand is pressing and requires a prompt solution. | UN | ومع ذلك، علينا أيضا أن نضع في اعتبارنا أن التحدي الماثل أمامنا ملحٌ ويتطلب حلا عاجلا. |
Moreover, we must bear in mind the fact that a universal approach and regional approaches to disarmament are complementary. | UN | وعلاوة على هذا ينبغي أن نضع في اعتبارنا أن النهج العالمي والنهج الاقليمية يكمﱢل أحدهما اﻵخر. |
This number is disheartening if we take into account the fact that the United Nations community is now comprised of 184 countries. | UN | وهذا العدد لا يثلج الصدور اذا أخذنا في اعتبارنا أن مجتمع اﻷمم المتحدة اﻵن يتألف من ١٨٤ بلدا. |