Article 19 guarantees the right to hold opinions without interference. | UN | وتضمن المادة 19 الحق في اعتناق الآراء دون تدخل. |
1. Everyone has the right to hold opinions without interference. | UN | ١- لكل فرد الحق في اعتناق الآراء دون تدخل. |
First, article 13 does not include the right to hold opinions without interference, provided in article 19, paragraph 1, of the Covenant. | UN | فأولا، لا تشمل المادة " الحق في اعتناق الآراء دون تدخل من الغير " ، المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 19 من العهد. |
Recognizing that the exercise of the right to privacy is important for the realization of the right to freedom of expression and to hold opinions without interference, and is one of the foundations of a democratic society, | UN | وإذ يسلم بأن ممارسة الحق في الخصوصية أمر مهم لإعمال الحق في حرية التعبير والحق في اعتناق الآراء دون تدخل، وأنه إحدى الدعائم التي يقوم عليها المجتمع الديمقراطي، |
Recognizing that the exercise of the right to privacy is important for the realization of the right to freedom of expression and to hold opinions without interference, and is one of the foundations of a democratic society, | UN | وإذ يسلم بأن ممارسة الحق في الخصوصية أمر مهم لإعمال الحق في حرية التعبير والحق في اعتناق الآراء دون تدخل، وأنه إحدى الدعائم التي يقوم عليها المجتمع الديمقراطي، |
1. Everyone shall have the right to hold opinions without interference; | UN | 1- لكل إنسان الحق في اعتناق الآراء دون تدخُّل من الغير؛ |
Everyone has the right to freedom of opinion and expression; this right includes freedom to hold opinions without interference and to seek, receive and impart information and ideas through any media and regardless of frontiers. | UN | لكل شخص حق التمتع بحرية الرأي والتعبير، ويشمل هذا الحق حريته في اعتناق الآراء دون مضايقة، وفى التماس الأنباء والأفكار وتلقيها ونقلها إلى الآخرين، بأية وسيلة ودونما اعتبار للحدود. |
These freedoms are protected unconditionally, as is the right of everyone to hold opinions without interference in article 19.1. | UN | فهذه الحريات تتمتع بالحماية دون قيد أو شرط شأنها شأن حق كل إنسان في اعتناق الآراء دون تدخل من غيره، حسبما هو منصوص عليه في المادة 19-1. |
These freedoms are protected unconditionally, as is the right of everyone to hold opinions without interference in article 19.1. | UN | فهـذه الحريات تتمتـع بالحمايـة دون قيد أو شرط شأنها شأن حق كل انسان في اعتناق الآراء دون تدخل من غيره، حسبما هو منصوص عليه في المادة 19-1. |
These persons were also posting and distributing leaflets, exercising their freedom of opinion and expression which includes freedom to hold opinions without interference and to seek, receive and impart information and ideas through any media. | UN | وكان هؤلاء الأشخاص يقومون أيضاً بلصق وتوزيع المنشورات، وهم يمارسون حريتهم في الرأي والتعبير التي تتضمن الحرية في اعتناق الآراء دون مضايقة، وفي التماس الأنباء والأفكار وتلقيها ونقلها إلى الآخرين، بأية وسيلة إعلامية. |
These freedoms are protected unconditionally, as is the right of everyone to hold opinions without interference in article 19.1. | UN | فهذه الحريات تتمتع بالحماية دون قيد أو شرط شأنها شأن حق كل إنسان في اعتناق الآراء دون تدخل من غيره، حسبما هو منصوص عليه في المادة 19-1. |
These freedoms are protected unconditionally, as is the right of everyone to hold opinions without interference in article 19.1. | UN | فهذه الحريات تتمتع بالحماية دون قيد أو شرط شأنها شأن حق كل إنسان في اعتناق الآراء دون تدخل من غيره، حسبما هو منصوص عليه في المادة 19-1. |
Censorship Article 19. Everyone has the right to freedom of opinion and expression; this right includes freedom to hold opinions without interference and to seek, receive and impart information and ideas through any media and regardless of frontiers; | UN | المادة 19 - لكل شخص حق التمتع بحرية الرأي والتعبير، ويشمل هذا الحق حريته في اعتناق الآراء دون مضايقة، وفي التماس الأنباء والأفكار وتلقيها ونقلها إلى الآخرين، بأية وسيلة ودونما اعتبار للحدود. |
1. Reaffirms the right of everyone to hold opinions without interference, as well as the right to freedom of expression, and the intrinsically linked rights to freedom of thought, conscience and religion, peaceful assembly and association and the right to take part in the conduct of public affairs; | UN | 1- يؤكد من جديد حق كل إنسان في اعتناق الآراء دون تدخلٍ من الغير، فضلاً عن حقه في حرية التعبير، والحقوق المترابطة في جوهرها، وهي الحق في حرية الفكر والوجدان والدين، والتجمُّع السلمي وتكوين الجمعيات، والحق في المشاركة في إدارة الشؤون العامة؛ |
1. Reaffirms the right of everyone to hold opinions without interference, as well as the right to freedom of expression, and the intrinsically linked rights to freedom of thought, conscience and religion, peaceful assembly and association and the right to take part in the conduct of public affairs; | UN | 1- يؤكد من جديد حق كل إنسان في اعتناق الآراء دون تدخلٍ من الغير، فضلاً عن حقه في حرية التعبير، والحقوق المترابطة في جوهرها، وهي الحق في حرية الفكر والوجدان والدين، والتجمُّع السلمي وتكوين الجمعيات، والحق في المشاركة في إدارة الشؤون العامة؛ |
44. Article 6 of the Declaration recognizes three different aspects of the right to equality before the law and equal enjoyment of all rights: (a) the right to hold opinions without interference; (b) the right of access to information; and (c) the right to impart information and ideas of all kinds. | UN | 44 - وتنص المادة 6 من الإعلان على ثلاثة جوانب مختلفة من الحق في المساواة أمام القانون والمساواة في التمتع بجميع الحقوق، وهي: (أ) الحق في اعتناق الآراء دون مضايقة؛ (ب) الحق في الحصول على المعلومات؛ (ج) الحق في نقل المعلومات والأفكار من جميع الأنواع. |
According to article 19 of the Universal Declaration of Human Rights, everyone has the right to freedom of opinion and expression; this right includes freedom to hold opinions without interference and to seek, receive and impart information and ideas through any media and regardless of frontiers. | UN | 38- تنص المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن لكل شخص حق التمتع بحرية الرأي والتعبير، ويشمل هذا الحق حريته في اعتناق الآراء دون مضايقة، وفى التماس الأنباء والأفكار وتلقيها ونقلها إلى الآخرين، بأية وسيلة ودونما اعتبار للحدود(). |
25. Article 19 of the Universal Declaration provides that " everyone has the right to freedom of opinion and expression; this right includes freedom to hold opinions without interference and to seek, receive and impart information and ideas through any media and regardless of frontiers " . | UN | 25- وتنص المادة 19 من الإعلان العالمي على أن " لكي شخص حق التمتع بحرية الرأي والتعبير. ويشمل هذا الحق حريته في اعتناق الآراء دون مضايقة، وفي التماس الأنباء والأفكار وتلقيها ونقلها إلى الآخرين، بأي وسيلة ودونما اعتبار للحدود " . |
19. The Working Group now turns to article 19 of the Universal Declaration of Human Rights, which provides that: " Everyone has the right to freedom of opinion and expression; this right includes freedom to hold opinions without interference and to seek, receive and impart information and ideas through any media and regardless of frontiers. " | UN | 19- وانتقل الفريق العامل إلى المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان التي تنص على أن " لكل شخص حق التمتع بحرية الرأي والتعبير، ويشمل هذا الحق حريته في اعتناق الآراء دون مضايقة، وفى التماس الأنباء والأفكار وتلقيها ونقلها إلى الآخرين، بأية وسيلة ودونما اعتبار للحدود " . |
The rights to freedom of expression and the free flow of information are embodied in the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights, which generally provide, subject to certain limitations, that everyone has the right to freedom of expression, including the freedom to hold opinions without interference and to seek, receive and impart information through any media and regardless of frontiers. | UN | لقد تكرس الحق في حرية التعبير والحق في حرية تدفق المعلومات في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية اللذين ينصان عموما، مع مراعاة بعض القيود، على أن لكل شخص الحق في التمتع بحرية التعبير، ويشمل هذا الحق حريته في اعتناق الآراء دون مضايقة وفي التماس الأنباء وتلقيها ونقلها إلى الآخرين، بأية وسيلة ودون اعتبار للحدود. |