In 2008 and 2009, growth is expected to slow, owing to rising inflation, and a sharper slowdown in the United States economy with adverse impacts on export demand from Europe and the rest of the world. | UN | وفي عامي 2008 و 2009، من المتوقع أن يتباطأ النمو، وبسبب ارتفاع التضخم، وازدياد حدة التباطؤ في اقتصاد الولايات المتحدة الذي يحدث آثارا سلبية على الطلب على الصادرات من أوروبا وبقية العالم. |
A sharp fall in housing prices in the United States economy could trigger a disorderly adjustment of global imbalances. | UN | والانخفاض الحاد في أسعار المساكن في اقتصاد الولايات المتحدة يمكن أن يحدث تعديلا بصورة غير منظمة في الاختلالات عالمية. |
However, the signs of a cyclical upturn in the United States economy in early 2002 could well turn out to be a false dawn. | UN | لكن مؤشرات التحسن الدوري في اقتصاد الولايات المتحدة في أوائل عام 2002 قد تكون سرابا زائفا. |
The rapid recovery of many economies in Eastern and Southern Asia in 1999 and most of 2000 was halted abruptly by the sudden slowdown of the United States economy. | UN | وقد توقف فجأة الانتعاش السريع الذي شهدته اقتصادات عديدة في جنوبي وشرقي آسيا في عام 1999 وفي معظم عام 2000 نتيجة للتباطؤ المفاجئ في اقتصاد الولايات المتحدة. |
Cooperatives and credit unions play a major role in the United States economy. | UN | إن التعاونيات والمصارف الائتمانية تؤدي دورا رئيسيا في اقتصاد الولايات المتحدة. |
On the positive side, the expected strengthening in the United States economy will provide some support for Canadian exports. | UN | ومن الناحية الإيجابية، سيقدم التعزيز المتوقع في اقتصاد الولايات المتحدة بعض الدعم للصادرات الكندية. |
Tourism is expected to be the major growth sector but, given the dependence of the Territory on the United States market, the growth prospects of this industry will depend on improvements in the United States economy. | UN | ومن المتوقع أن يسجل قطاع السياحة أعلى معدل للنمو ولكن اعتماد الاقليم على سوق الولايات المتحدة اﻷمريكية سيجعل آفاق النمو في قطاع السياحة متوقفة على التحسن في اقتصاد الولايات المتحدة. |
Total employment in the United States economy declined by 85,000 during the first two months of 2008; private sector jobs declined by 127,000. | UN | وتراجع مجموع فرص العمل في اقتصاد الولايات المتحدة بـ 000 85 فرصة عمل خلال الشهرين الأولين من عام 2008؛ وتراجعت فرص العمل في القطاع الخاص بـ 000 127 فرصة عمل. |
In the event, however, there was an unanticipated abrupt cyclical downswing in the United States economy after the second quarter of 2000, a development which serves as a sharp reminder of the inherent difficulties of forecasting cyclical turning points. | UN | غير أن واقع الأمر أنه حدث هبوط دوري مفاجئ وغير متوقع في اقتصاد الولايات المتحدة بعد الربع الثاني من عام 2000، وهو تطور ينبهنا بحدة إلى الصعوبات الكامنة في التنبؤ بنقاط التحول الدورية. |
Recent studies have shown that growth in computer use in the United States economy in 1992-1996 contributed between 0.32 and 0.60 of a percentage point to total output growth. | UN | فبيانات الإنتاجية على مستوى الشركات تبين أن النمو في استخدام الحواسيب في اقتصاد الولايات المتحدة في الفترة 1992-1996 أسهم بنسبة تتراوح بين 0.32 في المائة و0.60 في المائة من إجمالي النمو في الناتج. |
13. Mr. Verbeek (Netherlands) said that Mr. Islam had made little reference to the potential causes of conflict in the United States economy. | UN | ٣١ - السيد فيربيك )هولندا(: قال إن السيد إسلام لم يورد أية إشارة تذكر للأسباب المحتملة للقلاقل في اقتصاد الولايات المتحدة. |
The risks currently facing the world economy are associated with the imbalances in the United States economy and their potential impact on interest rates and the value of the dollar, the possibility of an abrupt descent in China's growth rate and the uncertainty surrounding the oil market and the possible adoption of protectionist measures, especially in the United States. | UN | وترتبط المخاطر التي يواجهها الاقتصاد العالمي حاليا بالاختلالات في اقتصاد الولايات المتحدة والأثر الذي يمكن أن تحدثه على أسعار الفائدة وقيمة الدولار، وإمكانية الهبوط المفاجئ لمعدل النمو في الصين وعدم اليقين الذي يحيط سوق النفط واحتمال الأخذ بتدابير حمائية، خاصة في الولايات المتحدة. |
15. This crisis had surprisingly little relative impact on the labour markets of the region compared with past episodes and with what happened, for example, in the United States economy. | UN | 15 - ومما يلفت الانتباه كثيرا، الأثر القليل للأزمة في أسواق العمل الإقليمية، مقارنة بما كان عليه الحال في فترات ماضية، وبالمقارنة بما حصل على سبيل المثال في اقتصاد الولايات المتحدة. |
36. In the Caribbean Basin countries, tourism, another important source of foreign exchange earnings, showed only feeble signs of recovery from the shocks generated by the slowdown in the United States economy and the terrorist attacks of 11 September 2001. | UN | 36 - في بلدان حوض البحر الكاريبي شهدت السياحة وهي مصدر مهم آخر لعائدات النقد الأجنبي علامات انتعاش ضعيفة من الصدمات التي أحدثها الكساد في اقتصاد الولايات المتحدة الأمريكية والهجمات الإرهابية التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر 2001. |
After 1995, however, when real GDP expansion reached 13.5 per cent, the rate slowed, falling to a still robust 8.7 per cent in 1999.4 In 1999, the economy continued to benefit from unprecedented economic expansion in the United States economy. | UN | غير أنه بعد عام 1995، حين بلغ توسع الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي 13.5 في المائة، تباطأ هذا المعدل فانخفض إلى نسبة ثابتة متينة بلغت 8.7 في المائة في عام 1999(4). وفي عام 1999، واصل الاقتصاد انتفاعه من التوسع الاقتصادي غير المعهود في اقتصاد الولايات المتحدة. |
The interesting feature of the more rapid growth in labour productivity in the United States economy in recent years is that it does reflect to a large degree a stronger growth of total factor productivity rather than of capital intensity,10 which points to a more general and efficient use of all resources in the economy. | UN | والسمة المهمة للنمو الأكثر سرعة في إنتاجية العمل في اقتصاد الولايات المتحدة خلال السنوات الأخيرة هي أنها تعكس فعلا وبدرجة كبيرة نموا أقوى للإنتاجية الإجمالية لعوامل الإنتاج المعامل الإجمالي أكثر مما تعكس نموا لكثافة رأس المال(10)، مما يشير إلى استخدام جميع موارد الاقتصاد بصورة أعم وأكثر كفاءة. |
37. The international environment is expected to be a positive one for the region in 2005, albeit less so than in 2004, as world economic growth is projected at around 3.25 per cent.7 The probable slowdown in the United States economy and the recessionary and inflationary effects of high oil prices are the main factors underlying this forecast. | UN | 37 - ينتظر أن تكون الظروف الدولية إيجابية بالنسبة للمنطقة، في عام 2005، وإن كان ذلك بدرجة أقل عما كانت عليه في عام 2004، حيث أن من المسقط أن يبلغ النمو الاقتصادي العالمي حوالي 3.25 في المائة(). ويعتبر التباطؤ المرجح حدوثه في اقتصاد الولايات المتحدة وآثار الركود والتضخم الناجمة عن أسعار النفط المرتفعة العوامل الرئيسية التي تكمن وراء هذه التوقعات. |
The fact that the global economy continues to rely so much on the United States as a major engine of growth evidently makes the outlook all the more vulnerable to a more pronounced slowdown of the United States economy than anticipated in current forecasts. | UN | ونظرا لأن الاقتصاد العالمي لا يزال يعتمد اعتمادا كبيرا على الولايات المتحدة بوصفها المحرك الرئيسي للنمو، فإن ذلك يجعل بوضوح التوقعات عرضة للتباطؤ في اقتصاد الولايات المتحدة بقدر أكبر مما كان متوقعا في التنبؤات الراهنة. |
As a result, cooperatives play a prominent role in many sectors of the United States economy and include a number of " Fortune 500 " firms. | UN | ونتيجة لذلك، تضطلع التعاونيات بدور بارز في العديد من القطاعات في اقتصاد الولايات المتحدة وتشمل عددا من الشركات الصناعية الـ " 500 الأكثر ربحا " . |
18. Despite growing turmoil and increased volatility in the international markets during 2007 and uncertainty about developments in the economy of the United States of America, the region's economies continued to perform well. | UN | 18 - وبالرغم من تنامي الاضطرابات وزيادة التقلبات في الأسواق الدولية خلال عام 2007 وعدم التيقن بشأن التطورات في اقتصاد الولايات المتحدة الأمريكية، واصلت اقتصادات المنطقة أداءها الجيد. |