"في الآراء أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • consensus or
        
    Therefore we do not believe that it would be advisable for now to insist on issues that we know will not enjoy consensus or a broad majority. UN ولذلك، فإننا لا نعتقد أن من المستصوب أن نصرّ الآن على قضايا نعرف أنها لن تحظى بتوافق في الآراء أو بأغلبية واسعة.
    An issue is ripe for negotiation when a consensus or a near-consensus can be reached. UN فالناضج ما كان محل توافق في الآراء أو شبه توافق فيها.
    In section D, he identifies a number of legal issues on which there is either no clear international consensus, or where current practices and interpretations appear to challenge established legal norms. UN ويحدّد في الفرع دال عددا من المسائل القانونية التي لا يوجد بشأنها توافق دولي واضح في الآراء أو حيث يظهر أن الممارسات والتفسيرات الحالية تنافي المعايير القانونية المستقرة.
    There is little point in trying to develop a treaty not based on consensus or in a forum without all the key players. UN ولا جدوى من محاولة وضع معاهدة لا تستند إلى توافق في الآراء أو في محفل لا يضم جهات فاعلة رئيسية.
    The United Nations should not be a forum for the propagation of so-called new rights which enjoyed no respectability, universal consensus or legal support. UN فلا ينبغي أن تكون الأمم المتحدة منتدى لنشر ما يسمى بالحقوق الجديدة التي لا تحظى بأي احترام، أو بتوافق عالمي في الآراء أو بأي دعم قانوني.
    Organizers must allow sufficient time for participants to debate and seek consensus or common positions from which to develop representative and legitimate messages. UN ويجب على منظمي الاجتماعات أن يتيحوا للمشاركين وقتاً كافياً للنقاش وتوخي توصل إلى توافق في الآراء أو إلى مواقف مشتركة لتوجيه رسائل مشروعة تعبّر عن مواقفهم.
    Consultations and negotiations should be focussed on arriving at a consensus or exchanging positions on policy issues, rather than on specific draft documents. UN وينبغي أن تركز المشاورات والمفاوضات على التوصل إلى توافق في الآراء أو تبادل المواقف بشأن مسائل السياسة العامة عوضاً عن مشاريع وثائق محددة.
    They may have made pronouncements to the contrary, but there was never any real attempt to seek consensus or to persuade by argument. UN وربما أعربوا عن عكس ذلك، غير أنه لم تكن هناك على الإطلاق أي محاولة حقيقية سعيا إلى تحقيق توافق في الآراء أو إلى الإقناع بمقارعة الحجة بالحجة.
    2. The Netherlands recognizes that on the international level a consensus or a " base line " definition of what is the rule of law does not exist. UN 2 - وتقر هولندا بعدم وجود توافق في الآراء أو " خط أساس " على الصعيد الدولي بشأن تعريف سيادة القانون.
    Hopefully, we could meet on Wednesday morning to finalize where we stand -- either achieving consensus or achieving nothing. UN ونأمل أن نلتقي صباح الأربعاء لتحديــد موقفنــا النهائــي - فإما أن نحقق توافقا في الآراء أو لا نحقق شيئا.
    Mr. Mkandawire recalled that globalization was largely a human construct and consequently it could be changed, either through consensus or conflict; it was not out of control nor irreversible. UN وأشار السيد مكاندواير إلى أن العولمة من صُنْع الإنسان إلى حد كبير ويمكن بالتالي تغييرها، سواءً عن طريق توافق في الآراء أو صراع؛ فهي ليست عملية خارجة عن نطاق السيطرة وليست عملية لا رجعة فيها.
    Pakistan will continue to exert every effort to build consensus or at least an understanding of the necessity for measures to adopt goals that we all espouse. UN وستستمر باكستان في بذل كل جهد للتوصل إلى توافق في الآراء أو على الأقل إلى تفاهم بشأن ضرورة اتخاذ تدابير لتحديد أهداف نتطلع جميعاً إلى تحقيقها.
    Although Committee members could never completely agree with every aspect of a general comment, a consensus or majority decision should always be reached. UN وعلى الرغم من أن أعضاء اللجنة لا يمكن لهم مطلقاً أن يتفقوا تماماً على كل جانب من جوانب أي تعليق عام فينبغي دائماً التوصل إلى توافق في الآراء أو قرار يُتخذ بالأغلبية.
    It is with these remarks that I wish to make a modest contribution to this commemoration of the sixty-fifth anniversary, and also to say that perhaps the problem cannot be reduced to just the issue of the definition of consensus or an issue of procedure. UN أردت أن أقدّم إسهاماً متواضعاً بهذه الملاحظات، في إحياء مرور هذه الذكرى الخامسة والستين، وبالقول أيضاً إن المشكلة قد لا تكون مجرّد مسألة تعريف التوافق في الآراء أو مسألة إجرائية.
    If we are to achieve consensus or widest possible agreement, all proponents will need to review their positions and explore fresh ideas with flexibility and creativity. UN وإذا أريد لنا أن نتوصل إلى توافق في الآراء أو إلى اتفاق على أوسع نطاق ممكن، فسوف يلزم أن يستعرض جميع مقدمي الاقتراحات مواقفهم ويستكشفوا أفكارا جديدة بشيء من المرونة والابتكار.
    This tool would indicate the range of institutional, financial, economic and social issues that need to be addressed and conditions central to the building up of a negotiated consensus or agreement on forest sector decentralization. UN وهذه الأداة ستبين نطاق القضايا المؤسسية والمالية والاقتصادية والاجتماعية التي تحتاج إلى المعالجة والشروط الأساسية للوصول إلى توافق في الآراء أو اتفاق بشأن تطبيق اللامركزية في قطاع الغابات.
    12. The adoption of the Declaration by the United Nations did not of course imply a consensus or the end of all controversy on all the issues related to the right to development. UN 12- واعتماد الأمم المتحدة للإعلان لا يعني بطبيعة الحال توافقاً في الآراء أو نهاية لجميع المجادلات حول كافة القضايا المتصلة بالحق في التنمية.
    The wording of this paragraph could perhaps be reviewed so as to avoid a contradiction with existing practice and the exclusion of non-member States from the quest for a consensus, even though, at the end of the day, it is clearly the member States that will have the last word in deciding on the existence of a consensus or otherwise. UN ولعلّ من الممكن إعادة النظر في صياغة هذه الفقرة لتجنّب مخالفة الممارسة المرعية حاليا وتجنّب استبعاد الدول غير الأعضاء من السعي إلى إيجاد توافق في الآراء، حتى وإن كانت الدول الأعضاء في نهاية المطاف هي التي ستكون لها بطبيعة الحال الكلمة الفصل في تحديد مدى وجود توافق في الآراء أو عدم وجوده.
    As we all understand -- and as our Argentine colleague just emphasized -- we are striving to find a consensus or an outcome for our deliberations and discussions during the past months. UN فكما ندرك جميعا - ومثلما أكدت للتو زميلتنا ممثلة الأرجنتين - نحن نسعى جاهدين لتحقيق توافق في الآراء أو نتيجة لمداولاتنا ومناقشاتنا التي أجريناها أثناء الأشهر المنصرمة.
    It has been noted that decisions concerning public administration reform or modernization policies are often dictated by critical circumstances that, in and of themselves, make it actually inevitable, given the very short response times, to opt for the alternative of building consensus or garnering broad-based support. UN وقد لوحظ أن القرارات المتعلقة بإصلاح الإدارة العامة أو تحديثها كثيرا ما تمليها ظروف حرجة تؤدي بالفعل في حد ذاتها، نظرا لشدة ضيق الوقت المتاح للاستجابة، إلى حتمية اللجوء إلى البديل الذي يقضي بتحقيق توافق في الآراء أو حشد الدعم على نطاق واسع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus