She noted that there was limited civil society participation in existing mechanisms for conflict prevention in South-East Asia. | UN | ولاحظت أن ثمة مشاركة محدودة من جانب المجتمع المدني في الآليات القائمة لمنع نشوب النزاعات المسلحة في تلك المنطقة. |
12. Management is making provision to reinforce UNDP participation in existing mechanisms for inter-agency coordination to strengthen countries statistical capacity as the basis for improving global data sources. | UN | 12 - تخصص الإدارة اعتمادا لتعزيز مشاركة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الآليات القائمة للتنسيق المشترك بين الوكالات من أجل تعزيز القدرة الإحصائية للبلدان كأساس لتحسين مصادر البيانات العالمية. |
All UNODC counter-narcotics enforcement projects in the region have realigned their activities to the plan, which takes into account gaps in existing mechanisms and synchronizes efforts on both sides of the Afghan border. | UN | وقد أعادت جميع مشاريع المكتب بشأن إنفاذ قوانين مكافحة المخدرات في المنطقة ترتيب أنشطتها لتتواءم مع هذه الخطة التي تضع في الاعتبار الثغرات في الآليات القائمة وتنسق زمنيا الجهود المبذولة على جانبي الحدود الأفغانية. |
The Office also participates in the mechanisms in Addis Ababa that coordinate donors and other partners. | UN | ويشارك المكتب أيضا في الآليات القائمة في أديس أبابا التي تتولى تنسيق شؤون المانحين والشركاء الآخرين. |
The Office also participates in the mechanisms in Addis Ababa that coordinate donors and other partners. | UN | ويشارك المكتب أيضا في الآليات القائمة في أديس أبابا التي تنسق بين الجهات المانحة والشركاء الآخرين. |
Incorporating PfAs into existing mechanisms for monitoring and evaluating programme and policy implementation can be useful and cost-effective. | UN | ويمكن أن يكون دمج مقترحات العمل في الآليات القائمة لرصد تنفيذ البرامج والسياسات وتقييمها مفيدا وفعالا من حيث التكلفة. |
The Peacebuilding Fund participates in existing mechanisms for coordinating the activities of the United Nations around country issues, such as inter-agency task forces, or around thematic areas, such as in the United Nations Development Group/Executive Committee on Humanitarian Affairs Working Group on Transition. | UN | ويشارك صندوق بناء السلام في الآليات القائمة لتنسيق أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بالمسائل القطرية، كأفرقة العمل المشتركة بين الوكالات، أو بشأن المجالات المواضيعية، كما هي الحال مع الفريق العامل المشترك لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية المعني بالقضايا الانتقالية. |
The panel will develop a set of recommendations to address deficiencies in existing mechanisms and/or establish new mechanisms for providing reparations to victims of sexual violence. | UN | وسيضع الفريق مجموعة من التوصيات لمواجهة أوجه القصور في الآليات القائمة و/أو إنشاء آليات جديدة لتعويض ضحايا العنف الجنسي. |
Ensure that forest sector actors actively contribute to the development of the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) post-2012 agenda that would address the role of forests in climate change mitigation and adaptation in a manner beneficial for local stakeholders, and promote flexibility in existing mechanisms. | UN | :: ضمان مساهمة الجهات الفاعلة في قطاع الغابات مساهمة نشطة في وضع جدول أعمال ما بعد 2012 لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ الذي سيتناول دور الغابات في التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه، وذلك على نحو يعود بالنفع على أصحاب المصلحة المحليين، ويعزز المرونة في الآليات القائمة. |
In discussions with the Special Rapporteur, Israeli authorities claimed that participation of the Palestinian community was limited because they refused to engage in existing mechanisms as they consider participation would amount to the recognition of the illegal annexation of East Jerusalem by Israel. | UN | وفي المناقشات التي دارت مع المقررة الخاصة، ادعت السلطات الإسرائيلية أن اشتراك أفراد المجتمعات الفلسطينية محدود لأنهم يرفضون المشاركة في الآليات القائمة حيث إنهم يعتبرون أن المشاركة تعد بمثابة اعتراف بضم إسرائيل غير القانوني للقدس الشرقية. |
9. The framework will be based on a concept of shared accountability and responsibility and will ensure that there is no duplication or overlap in existing mechanisms for monitoring specific Goals. | UN | 9 - وسيستند الإطار إلى مفهوم للمساءلة والمسؤولية المشتركتين يكفل عدم الازدواجية أو التداخل في الآليات القائمة لرصد أهداف محددة. |
In response, the Government urged FPI to participate in existing mechanisms but also expressed its openness to proposals that could help consolidate political stability and invited FPI to submit terms of reference for the proposed mechanism, which it did on 17 November. | UN | وردا على ذلك، حثت الحكومة الجبهة الشعبية الإيفوارية على المشاركة في الآليات القائمة ولكنها أعربت أيضا عن انفتاحها على المقترحات التي من شأنها أن تساعد على تعزيز الاستقرار السياسي ودعت الجبهة الشعبية الإيفوارية إلى تقديم إطار مرجعي للآلية المقترحة، وهو ما قامت به في 17 تشرين الثاني/نوفمبر. |
36. In order to repair the key deficiencies in existing governance arrangements in the areas of trade, technology and international finance, major reforms would be needed in order to establish global economic governance mechanisms that are better suited to manage global interdependence and eliminate the asymmetries embedded in existing mechanisms. | UN | 36 - من أجل إصلاح أوجه القصور الرئيسية الموجودة في ترتيبات الحوكمة القائمة في مجالات التجارة والتكنولوجيا والمالية الدولية، يتطلب الأمر الاضطلاع بإصلاحات كبرى من أجل إرساء آليات عالمية للحوكمة الاقتصادية تكون أكثر ملاءمة لإدارة الترابط العالمي والقضاء على التفاوتات المتأصلة في الآليات القائمة. |
The Office also participates in the mechanisms in Addis Ababa that coordinate donors and other partners. | UN | ويشارك المكتب أيضاً في الآليات القائمة في أديس أبابا التي تتولى تنسيق شؤون المانحين والشركاء الآخرين. |
The Office also participates in the mechanisms in Addis Ababa that coordinate donors and other partners. | UN | ويشارك المكتب أيضاً في الآليات القائمة في أديس أبابا التي تتولى تنسيق شؤون المانحين والشركاء الآخرين. |
3.141 The Office also participates in the mechanisms in Addis Ababa that coordinate donors and other partners, so as to ensure that United Nations support complements, and does not duplicate, the efforts of others engaged in building the capacity of the African Union, including the European Union. | UN | 3-141 ويشارك المكتب أيضا في الآليات القائمة في أديس أبابا التي تنسق بين الجهات المانحة والشركاء الآخرين لضمان أن يكون الدعم المقدم من الأمم المتحدة مكملا لجهود الجهات الأخرى المشاركة في بناء قدرات الاتحاد الأفريقي، بما فيها الاتحاد الأوروبي، لا مكررا لها. |
Requests for dismissal will have to be based on the fact that the entity that instituted the litigation had agreed to use the dispute settlement arrangements adopted by the COP/MOP, agreement to which was made a condition of participation in the mechanisms under the Kyoto Protocol. | UN | وإن طلبات رفض النظر في القضايا يجب أن تستند إلى أن الكيان الذي رفع القضية قد وافق على استخدام ترتيبات تسوية النـزاعات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، وهو اتفاق ينطوي على شرط المشاركة في الآليات القائمة بموجب بروتوكول كيوتو. |
26. Initiatives taken included the incorporation of gender perspectives into existing mechanisms to ensure attention to, and positive impact on, the situation of rural women. | UN | 26 - وتشمل المبادرات المنفذة إدراج المنظور الجنساني في الآليات القائمة لكفالة الاهتمام بحالة الريفيات والتأثير الإيجابي على أوضاعهن. |
" Aquifer States shall integrate cooperation on groundwater into existing mechanisms of cooperation on surface water where appropriate. " | UN | " تقوم دول طبقة المياه الجوفية، حسب الاقتضاء، بإدماج التعاون فيما يتعلق بالمياه الجوفية في الآليات القائمة للتعاون بشأن المياه السطحية " . |
33. To ensure that the human resources management system functioned strategically, the mechanisms in place for fair and effective performance appraisals must be reviewed. | UN | 33 - ولكفالة أن يعمل نظام إدارة الموارد البشرية من الناحية الاستراتيجية، يجب إعادة النظر في الآليات القائمة من أجل التوصل إلى تقييم عادل وفعال للأداء. |
She welcomed the appointment of an Ombudsman, whose functions should be incorporated into the existing mechanisms. | UN | وهي ترحب بتعيين أمينة المظالم، التي يجب أن تدمج وظائفها في الآليات القائمة. |