"في الأجزاء الشمالية من" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the northern parts of
        
    • the northern part of
        
    The Governments of Mali and the Niger successfully resolved conflicts with Tuareg groups in the northern parts of their countries. UN فقد نجحت حكومتا مالي والنيجر في تسوية صراعاتها مع جماعات الطوارق في الأجزاء الشمالية من البلدين.
    The Governments of Mali and the Niger successfully resolved conflicts with Tuareg groups in the northern parts of their countries. UN فقد نجحت حكومتا مالي والنيجر في تسوية صراعاتها مع جماعات الطوارق في الأجزاء الشمالية من البلدين.
    For example, the Igwe's cabinet in the eastern part and some traditional councils in the northern parts of the country. UN وعلى سبيل المثال مجلس حكومة ولاية إغوي في الجزء الشرقي وبعض المجالس التقليدية في الأجزاء الشمالية من البلد.
    Small farm sizes are especially prevalent in the northern parts of the country. UN وتنتشر المزارع الصغيرة الحجم على وجه الخصوص في الأجزاء الشمالية من البلاد.
    However, for those parks located in the northern part of the USA, endosulfan acquires a prevalent role, and is the most relevant pesticide in use for the observations in Alaska. UN بيد أنه بالنسبة لتلك المتنزهات الواقعة في الأجزاء الشمالية من الولايات المتحدة الأمريكية، يكتسب الاندوسلفان دوراً سائداً ويعتبر أكثر مبيدات الآفات أهمية في الاستخدام بالنسبة للملاحظات في ألاسكا.
    21. Norway was concerned at reports of violations, abuses and acts of violence in the northern parts of Mali. UN 21- وأعربت النرويج عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بحدوث انتهاكات وتجاوزات وأفعال عنف في الأجزاء الشمالية من مالي.
    However, security concerns remained at a high level in the northern parts of the country, where new armed groups appear to transit freely, and in the Haut-Mbomou prefecture, where the Lord's Resistance Army (LRA) remained active. UN غير أنه لا يزال مستوى الشواغل الأمنية عاليا في الأجزاء الشمالية من البلد، حيث يبدو أن جماعات مسلحة جديدة تتنقل بحُرية، وفي مقاطعة أومبومو العليا، حيث لا يزال جيش الرب للمقاومة ناشطا.
    That attitude is manifested, for example, by violations of the reserved powers of the Special Representative of the Secretary-General, mostly by Kosovo Albanian politicians, as well as by the continued existence of illegal parallel structures within the Kosovo Serb communities in the northern parts of Kosovo. UN ويتجلى ذلك الموقف، على سبيل المثال، في انتهاكات للسلطات المفردة للممثل الخاص للأمين العام، وذلك في معظم الحالات من جانب سياسيي ألبان كوسوفو، ويتجلى أيضا في استمرار وجود هياكل موازية غير قانونية داخل مجتمعات صرب كوسوفو في الأجزاء الشمالية من كوسوفو.
    UNMIS patrols and Abyei demarcation teams have encountered Misseriya camps in the northern parts of the area, and have been informed by the inhabitants that they would forcefully obstruct any attempt to demarcate the border. UN ووجدت البعثة وأفرقة ترسيم الحدود في أبيي مخيمات للمسيرية في الأجزاء الشمالية من المنطقة، وأبلغهم السكان أنهم سيقاومون بالقوة أي محاولة لترسيم الحدود.
    The situation is more serious in the northern parts of the country controlled by FDS-FN and is aggravated by the continued impunity of perpetrators. UN ويعتبر الوضع أكثر خطورة في الأجزاء الشمالية من البلد التي تسيطر عليها قوات الدفاع والأمن، بل ويتفاقم من جراء استمرار إفلات مرتكبي تلك الجرائم من العقاب.
    21. For 2002, Myanmar reported the detection of nine clandestine laboratories manufacturing heroin in the northern parts of Shan state. UN 21- وفي عام 2002، أبلغت ميانمار عن اكتشاف 9 معامل سرية تصنع الهيروين في الأجزاء الشمالية من ولاية شان.
    23. The overall humanitarian conditions have substantially deteriorated since the beginning of the year because of increasing insecurity, mostly in the northern parts of the country. UN 23 - تدهورت الأحوال الإنسانية العامة تدهورا كبيرا منذ بداية العام، بسبب تفاقم انعدام الأمن في الأجزاء الشمالية من البلد بشكل رئيسي.
    Border villages in the northern parts of the WB have been particularly affected, with 31 per cent unemployment rate in July 2004. UN وقد كانت آثار ذلك شديدة الوطأة بصفة خاصة على القرى الحدودية الواقعة في الأجزاء الشمالية من الضفة الغربية، حيث بلغ معدل البطالة فيها 31 في المائة في تموز/يوليه 2004.
    South Africa has experienced a massive reduction in malaria cases due to indoor residual spraying of DDT, especially in the northern parts of our country, in collaboration with our neighbours Swaziland, Zimbabwe and Mozambique. UN فقد شهدت جنوب أفريقيا انخفاضا واسع النطاق في حالات الإصابة بالملاريا بسبب الرش الذي يترك بقايا الدي دي تي داخل المنازل، خاصة في الأجزاء الشمالية من بلدي، وذلك بالتعاون مع جاراتنا سوازيلند وزمبابوي وموزامبيق.
    An offensive in April 1994 led to further gains in the northern parts of Nagorno-Karabakh and districts to the north—east, displacing another 50,000 persons. UN وحصل هجوم في نيسان/أبريل 1994 أسفر عن تحقيق المزيد من المكاسب في الأجزاء الشمالية من ناغورنو كاراباخ والمقاطعات في الشمال الشرقي، مسبباً تشريد 000 50 نسمة آخرين.
    314. In some instances, such as around Kornoi and Tine in the northern parts of Western Darfur and some parts of Northern Darfur, destruction is mainly linked to aerial bombardment, but has been only partial, with only a few structures destroyed. UN 314- وفي بعض الحالات، كما هو الوضع في المناطق المحيطة بكورنوي وتيني في الأجزاء الشمالية من غرب دارفور وفي بعض أجزاء شمال دارفور، يرتبط التدمير بصورة أساسية بالقصف الجوي، إلا أنه اقتصر على بعض الأجزاء، ولم تدمر إلا هياكل قليلة.
    20. The human rights situation, which is closely linked to the political and security context, has been marked by a strong resurgence of acts of violence by roadblockers, unidentified armed gangs and regular soldiers, particularly in the northern parts of the country. UN 20 - اتسمت حالة حقوق الإنسان، التي ترتبط ارتباطا وثيقا بالإطار السياسي والأمني بتصاعد قوي في وتيرة أعمال العنف التي يرتكبها قطّاع الطرق والعصابات المسلحة المجهولة الهوية، فضلا عن أفراد من الجيش النظامي، لا سيما في الأجزاء الشمالية من البلاد.
    92. The `Take Home Ration'initiative by the Ghana Education Service (GES) and the World Food Programme (WFP) in 1988/89 in the northern parts of the country has helped to bridge the gender disparity in education in deprived communities. UN ٩٢ - وساعدت مبادرة " أخذ حصص الإعاشة إلى البيت " التي اتخذتها دائرة التعليم الغانية وبرنامج الأغذية العالمي في السنة الدراسية 1988-1989 في الأجزاء الشمالية من البلد في الحد من التفاوت بين الجنسين في التعليم في المجتمعات المحرومة.
    Lack of progress on referendum preparations, Misseriya frustrations over fears of their inability to migrate to the south this year, and rumours of Misseriya plans to organize large-scale settlements in the northern parts of the Abyei area have further polarized the Misseriya and Ngok Dinka ethnic groups and hardened their positions on key issues. UN علما بأن عدم إحراز تقدم بشأن الاستعدادات لإجراء الاستفتاء، والإحباط الذي انتاب المسيرية بسبب مخاوف من عدم قدرتها على الهجرة إلى الجنوب هذا العام، والشائعات عن خطط المسيرية لتنظيم مستوطنات على نطاق واسع في الأجزاء الشمالية من منطقة أبيي، قد أدى إلى استقطاب مزيد من جماعات المسيرية والدينكا نقوك العرقية وإلى تصلب مواقفها بشأن القضايا الرئيسية.
    Sporadic attacks by rebels and criminal gangs, especially in the northern parts of the country, and subsequent reprisals by Government forces, as well as the fallout of the Darfur crisis in the border areas with the Sudan, add to prevailing insecurity and the massive humanitarian and human rights challenges confronting the country. UN فقيام الثوار والعصابات الإجرامية، لا سيما في الأجزاء الشمالية من البلد، بهجمات متفرقة، تلتها أعمال انتقامية من جانب القوات الحكومية، بالإضافة إلى النتائج المترتبة على أزمة دارفور المندلعة في المناطق الحدودية مع السودان، يزيد من حالة انعدام الأمن والتحديات الضخمة التي يواجهها البلد على الصعيد الإنساني وفي مجال حقوق الإنسان.
    Both the Department of Safety and Security and ISAF described the situation as one of increasing instability in some pockets in the northern part of the country where Pashtuns predominate, as well as of deteriorating security in the provinces of Logar and Wardak, adjacent to Kabul. UN وأشارت الإدارة والقوة الدولية للمساعدة الأمنية كلتاهما إلى وجود وضع يتسم بعدم الاستقرار بشكل متزايد في بعض الجيوب في الأجزاء الشمالية من البلد، حيث يسيطر أفراد قبائل البشتون، بالإضافة إلى تدهور الوضع الأمني في مقاطعتي لوغار ورداك، المتاخمتين لكابول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus