"في الأجلين المتوسط والطويل" - Traduction Arabe en Anglais

    • medium- and long-term
        
    • in the medium and long term
        
    • in the medium to long term
        
    • in the medium and long terms
        
    • over the medium and long term
        
    • medium- to long-term
        
    • medium-term and long-term
        
    • for the medium and long term
        
    • over the medium to long term
        
    • the medium- to
        
    • in the medium to longer term
        
    • in the medium and longer term
        
    • the medium-term and
        
    • mid- to long-term
        
    • medium- and long term
        
    It also notes that focus must remain steady to ensure that medium- and long-term rehabilitation and reconstruction will be carried out. UN ويلاحظ أيضا أن التركيز ينبغي أن يظل موجها باستمرار إلى ضمان تنفيذ إعادة التأهيل والبناء في الأجلين المتوسط والطويل.
    In the light of the progress in the political process, recovery partners have begun discussions on medium- and long-term planning. UN وفي ضوء التقدم في العملية السياسية، بدأ الشركاء في مجال تحقيق الانتعاش مناقشات بشأن التخطيط في الأجلين المتوسط والطويل.
    He acknowledges, however, that significant change can be expected to occur only in the medium and long term. UN ومع ذلك، فهو يسلم بأنه لا يمكن توقع حدوث تغير كبير إلا في الأجلين المتوسط والطويل.
    Governments have to find a balance between the short-term costs and the advantages for all in the medium and long term. UN ويتعين على الحكومات تحقيق التوازن بين التكاليف المتكبدة في الأجل القصير والفوائد العائدة على الجميع في الأجلين المتوسط والطويل.
    Thus, more attention will need to be given to balancing security and non-security investments in the medium to long term. UN ومن ثم يلزم إيلاء مزيد من الاهتمام للموازنة بين الاستثمارات الأمنية وغير الأمنية في الأجلين المتوسط والطويل.
    It also permits the reduction of pollution from chemical fertilizers in the medium and long terms. UN كما أنه يسمح بخفض التلوث من الأسمدة الكيماوية في الأجلين المتوسط والطويل.
    On top of that, Pakistan will also need medium- and long-term assistance for its reconstruction and rehabilitation efforts. UN وعلاوة على ذلك، تحتاج باكستان أيضا إلى مساعدات في الأجلين المتوسط والطويل في جهودها للتعمير وإعادة التأهيل.
    Several of them had already attained a number of their medium- and long-term goals. UN وقد حقق كثير منها عددا من الأهداف في الأجلين المتوسط والطويل.
    Sustainable development and the integration of climate change concerns into medium- and long-term planning UN التنمية المستدامة وإدماج الشواغل المتعلقة بتغير المناخ في التخطيط في الأجلين المتوسط والطويل
    Sustainable development and the integration of climate change concerns into medium- and long-term planning UN التنمية المستدامة ودمج الشواغل المتعلقة بتغيُّر المناخ في التخطيط في الأجلين المتوسط والطويل
    Continuing international support will be needed in the medium and long term to assist in these efforts. UN وستكون هناك حاجة إلى دعم دولي متواصل في الأجلين المتوسط والطويل لمساعدة هذه الجهود.
    We also hope that international solidarity will provide Pakistan with the resources and expertise for reconstruction in the medium and long term. UN ونأمل أيضا أن يوفر التضامن الدولي لباكستان الموارد والخبرات لإعادة البناء في الأجلين المتوسط والطويل.
    It is also disturbing in the medium and long term. UN وهو أمر مقلق أيضاً في الأجلين المتوسط والطويل.
    The usefulness of time-bound targets to achieve this in the medium and long term was emphasized. UN وجرى التشديد على جدوى وضع أهداف محددة زمنيا لبلوغ هذه الغاية في الأجلين المتوسط والطويل.
    It can be beneficial at times of crisis, but donated food aid can destroy the production capacity of a recipient country in the medium to long term. UN فيمكن لها أن تكون مفيدة في أوقات الأزمة، لكن المعونة الغذائية الممنوحة قد تقضي على قدرة البلد المتلقي على الانتاج في الأجلين المتوسط والطويل.
    It is expected that this strategy will enable the authorities to continue the downsizing process while providing some tangible assurances to the demobilized combatants in the medium to long term. UN ويتوقع أن تمكن هذه الاستراتيجية السلطات من مواصلة عملية التقليص مع توفير ضمانات ملموسة للمقاتلين المسرحين في الأجلين المتوسط والطويل.
    As a result, we are dealing only with short-term problems and forgetting those that may arise in the medium and long terms. UN وبالتالي، فإننا نتعامل مع المشاكل قصيرة الأجل فحسب، ونغفل عن تلك التي قد تنشأ في الأجلين المتوسط والطويل.
    They occur over the medium and long term. UN وتتم هذه العمليات في الأجلين المتوسط والطويل.
    The medium- to long-term objective is to ensure the integration of a gender perspective into all aspects of the Mission's work. UN ويتمثل الهدف في الأجلين المتوسط والطويل في كفالة إدراج المنظور الجنساني في جميع جوانب عمل البعثة.
    Regarding medium-term and long-term wins, the emphasis reflects the themes described above. UN وفيما يتعلق بالنقاط التي أحرزت في الأجلين المتوسط والطويل فإن التوكيد يجسد الموضوعات الموصوفة أعلاه.
    The first review will provide an opportunity to revisit and refine the commitments of the Government and the Peacebuilding Commission for the medium and long term. UN وسيتيح الاستعراض الأول الفرصة لإعادة النظر في التزامات الحكومة واللجنة في الأجلين المتوسط والطويل.
    However, this was considered a short-term concern, with other benefits over the medium to long term being more significant. UN بيد أن ذلك اعتُبر مشكلة قصيرة الأجل، بينما اعتُبرت الفوائد الأخرى في الأجلين المتوسط والطويل أكثر أهمية.
    UNDP will ensure that the positive gains stemming from key management initiatives of past years are not reversed in the medium to longer term. UN 18 - سيضمن البرنامج الإنمائي عدم عكس مسار المكاسب الإيجابية الناجمة عن مبادرات الإدارة الرئيسية خلال السنوات الماضية في الأجلين المتوسط والطويل.
    in the medium and longer term, we will need to consider much more radical reforms to address these. UN وللتغلب على هذه القيود، سوف نحتاج في الأجلين المتوسط والطويل إلى التفكير في إجراء قدر أكبر بكثير من الإصلاحات الجذرية.
    Report of the Secretary-General on the implementation of the resolutions on the Plan of Action to Combat Desertification, including the implementation of the medium-term and long-term recovery and rehabilitation programme in the Sudano-Sahelian region UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ القرارات المتعلقة بخطة العمل لمكافحة التصحر، بما في ذلك برنامج اﻹنعاش وإعادة التأهيل في اﻷجلين المتوسط والطويل في منطقة الساحل السوداني
    However, resources are unavailable to sustain the mid- to long-term capacity of the electoral institutions. UN بيد أن الموارد ليست متوفرة لدعم قدرة المؤسسات الانتخابية في الأجلين المتوسط والطويل.
    That will enable the results to be sustainable in the medium- and long term. UN وسوف يمكن ذلك من استدامة النتائج في الأجلين المتوسط والطويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus