"في الأجل المحدد" - Traduction Arabe en Anglais

    • the time limit thus fixed
        
    • on time
        
    • the timelimit thus fixed
        
    • within the timelimit fixed
        
    • within the timelimit thus prescribed
        
    • by the deadline
        
    • deadline of
        
    • within the requisite timeframe
        
    • within the deadline
        
    • within a specified period
        
    • within the time limit fixed
        
    The reply of Croatia was filed within the time limit thus fixed. UN وقد أودعت كرواتيا مذكرتها الجوابية في الأجل المحدد.
    The memorial of Nicaragua was filed within the time limit thus fixed. UN وقد أودعت نيكاراغوا مذكرتها في الأجل المحدد.
    2.2 In August 1999, Mr. Krasovsky was arrested by the police under the accusation of not having repaid a bank loan on time. UN 2-2 وفي آب/أغسطس 1999، اعتقلت الشرطة السيد كراسوفسكي بتهمة عدم سداد قرض مصرفي في الأجل المحدد.
    The Memorial of Nicaragua was filed within the timelimit thus fixed. UN وقد أودعت نيكاراغوا مذكرتها في الأجل المحدد.
    The Reply was filed within the timelimit fixed. UN وقد أودعت المذكرة الجوابية في الأجل المحدد.
    The Memorial of the Democratic Republic of the Congo was filed within the timelimit thus prescribed. UN وقد أودعت مذكرة جمهورية الكونغو الديمقراطية في الأجل المحدد.
    (c) Not all sections had submitted their draft budgets to the budget unit by the deadline. UN (ج) ولم يقدم جميع الأقسام مشاريع ميزانياتهم إلى وحدة الميزانية في الأجل المحدد.
    The counter-memorial was filed within the time limit thus fixed. UN وقد أودعت المذكرة المضادة في الأجل المحدد.
    The written observations were filed within the time limit thus fixed. UN وقد أودعت الملاحظات الخطية في الأجل المحدد.
    The written observations were filed within the time limit thus fixed. UN وقد أودعت الملاحظات الخطية في الأجل المحدد.
    The reply of Ecuador was filed within the time limit thus fixed. UN وقد أودعت إكوادور مذكرتها الجوابية في الأجل المحدد.
    These written observations were submitted within the time limit thus fixed. UN وقد أودعت الملاحظات الخطية في الأجل المحدد لها.
    2.2 In August 1999, Mr. Krasovsky was arrested by the police under the accusation of not having repaid a bank loan on time. UN 2-2 وفي آب/أغسطس 1999، اعتقلت الشرطة السيد كراسوفسكي بتهمة عدم سداد قرض مصرفي في الأجل المحدد.
    The system is thus designed to fine-tune further the match between processing capacity and incoming workload and to ensure that the documents that are needed most urgently for deliberations by intergovernmental bodies are issued on time (see annex IV.B). UN وهكذا فإن هذا النظام يرمي إلى صقل عملية التوفيق بين قدرات التجهيز وعبء العمل الوارد، وكفالة إصدار الوثائق التي لا بد منها لغرض مداولات الهيئات الحكومية الدولية في الأجل المحدد (انظر المرفق الرابع - باء).
    The Memorial of Nicaragua was filed within the timelimit thus fixed. UN وقد أودعت نيكاراغوا مذكرتها في الأجل المحدد.
    Those CounterMemorials were filed within the timelimit thus fixed. UN وقد أودعت المذكرتان المضادتان في الأجل المحدد.
    The Replies were duly filed within the timelimit fixed. UN وقد أودعت المذكرتان على النحو الواجب في الأجل المحدد.
    The Memorial of the Democratic Republic of the Congo was filed within the timelimit thus prescribed. UN وقد أودعت مذكرة جمهورية الكونغو الديمقراطية في الأجل المحدد.
    35. During the reporting period, 44 per cent of final reports were received by the deadline, and 100 per cent were received within one month of the deadline. UN 35 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم تلقي 44 في المائة من التقارير النهائية في الأجل المحدد وتم تلقي 100 في المائة منها خلال شهر واحد من الأجل المحدد.
    Algeria was confident to respect the year 2015 deadline of the Millennium Development Goals, as recognized by international organizations such as the World Bank. UN وأضاف أن الجزائر واثقة من بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في الأجل المحدد وهو عام 2015، وهو ما اعترفت به منظمات دولية مثل البنك الدولي.
    In that respect, attention was drawn to the fact that under most extradition treaties any suspect who had been provisionally arrested was entitled to be released if a formal request for extradition was not made within a specified period (usually 40 days). UN وفي هذا الشأن، وجه الانتباه إلى أن أغلبية معاهدات تسليم المجرمين تقضي بأنه يتعين الافراج عن كل مشتبه فيه يعتقل احتياطيا إذا لم يقدم طلب رسمي للتسليم في اﻷجل المحدد )٤٠ يوما في العادة(.
    The replies were duly filed within the time limit fixed. UN وقد أودعت المذكرات على النحو الواجب في الأجل المحدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus