"في الأحياء الحضرية الفقيرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in urban slums
        
    • in urban slum areas
        
    • in poor urban neighbourhoods
        
    Poverty in urban slums is a major factor that forces people into the sex industry. UN والفقر في الأحياء الحضرية الفقيرة يشكل عاملاً هاماً من العوامل التي تكره الأشخاص على العمل في ميدان الجنس.
    Rural children, for instance, are less likely than children living in urban slums to have received measles vaccinations. UN فأطفال المناطق الريفية، مثلا، أقل احتمالا لأن يكونوا قد حصلوا على اللقاحات المضادة للحصبة من الأطفال الذين يعيشون في الأحياء الحضرية الفقيرة.
    In another 12 countries, rural children are more likely to be underweight than children living in urban slums. UN وفي 12 بلدا آخر فإن الاحتمال الأكثر أن يكون أطفال المناطق الريفية أقل وزنا من الأطفال الذين يعيشون في الأحياء الحضرية الفقيرة.
    The collaboration will also seek to enhance partnerships between urban slum and HIV actors to foster a more effective response to the HIV epidemic in urban slums. UN ويهدف التعاون أيضا إلى الكشف عن العلاقة التي تربط الأحياء الفقيرة بعناصر فيروس نقص المناعة البشرية من أجل تعزيز استجابة أكثر فعالية للوباء في الأحياء الحضرية الفقيرة.
    :: Weekly meetings with community representatives, civil society leaders and local officials, in order to foster a common understanding of basic principles of governance and the future of democracy in Haiti, as well as to plan and implement community-level confidence-building measures and dialogue initiatives, in particular in urban slum areas and in conflict-prone rural areas coordinated at the regional level UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع ممثلي المجتمع المحلي وقادة المجتمع المدني والمسؤولين المحليين لإيجاد فهم مشترك للمبادئ الأساسية للحكم ومستقبل الديمقراطية في هايتي، وكذلك لتخطيط وتنفيذ تدابير بناء الثقة على الصعيد المجتمعي ومبادرات الحوار، وخاصة في الأحياء الحضرية الفقيرة وفي المناطق الريفية المعرضة للنزاعات، ويتم تنسيق هذه الاجتماعات على صعيد المناطق
    For example, in western societies, disinvestment of social capital in poor urban neighbourhoods may very well explain the increased occurrence of crimes by young people. UN وفي المجتمعات الغربية، على سبيل المثال، ربما تكون زيادة حدوث جرائم الشباب نتيجة لعدم الاستثمار في رأس المال الاجتماعي في الأحياء الحضرية الفقيرة().
    The number of people living in urban slums in developing countries has increased by more than 60 million during the same period. UN وازداد عدد السكان الذين يعيشون في الأحياء الحضرية الفقيرة في البلدان النامية بأكثر من 60 مليون نسمة خلال نفس الفترة().
    Indicators of the use of medical services, such as care-seeking for ill children or assistance by qualified attendants when women give birth, tend to show substantially lower levels of access for rural residents than for people living in urban slums. VIII. Population distribution policies UN وتنزع مؤشرات استخدام الخدمات الطبية، مثل البحث عن الرعاية للأطفال المرضى أو المساعدة من كادر مؤهل في حالات الولادة، إلى إظهار مستويات أدنى بدرجة كبيرة في حصول سكان المناطق الريفية على تلك الخدمات من حصول السكان الذين يعيشون في الأحياء الحضرية الفقيرة عليها.
    Most of the people and enterprises at most serious risk from extreme weather events and rising sea levels are located in urban slums in low-income countries, where there is a combination of high exposure to hazards and inadequate protective infrastructure and services. UN ومعظم المعرضين من الناس والمشاريع لأفدح أخطار الظواهر المناخية القاسية وارتفاع منسوب مياه البحار، يقعون في الأحياء الحضرية الفقيرة في البلدان المتدنية الدخل، حيث تقترن درجة التعرض الكبير للمخاطر بعدم كفاية الهياكل الأساسية والخدمات في مجال الحماية().
    64. Studies comparing the health status of rural children with that of children living in urban slums arrive at conclusions similar to those comparing rural children with the urban poor. UN 64 - والدراسات التي تقارن الوضع الصحي لأطفال المناطق الريفية بالوضع الصحي للأطفال الذين يعيشون في الأحياء الحضرية الفقيرة تصل إلى استنتاجات مماثلة لتلك التي تقارن أطفال المناطق الريفية بأطفال المناطق الحضرية الفقراء(12).
    Weekly meetings with community representatives, civil society leaders and local officials, in order to foster a common understanding of basic principles of governance and the future of democracy in Haiti, as well as to plan and implement community-level confidence-building measures and dialogue initiatives, in particular in urban slum areas and in conflict-prone rural areas, coordinated at the regional level UN ملصق عقد اجتماعات أسبوعية منسقة على الصعيد الإقليمي مع ممثلي المجتمع المحلي وقادة المجتمع المدني والمسؤولين المحليين لإيجاد فهم مشترك للمبادئ الأساسية للحوكمة ومستقبل الديمقراطية في هايتي، ولتخطيط وتنفيذ تدابير بناء الثقة على الصعيد المجتمعي ومبادرات الحوار، وخاصة في الأحياء الحضرية الفقيرة وفي المناطق الريفية المعرضة للنزاعات
    For example, in western societies, disinvestment of social capital in poor urban neighbourhoods may very well explain the increased occurrence of crimes by young people. UN وفي المجتمعات الغربية، على سبيل المثال، ربما تكون زيادة حدوث جرائم الشباب نتيجة لعدم الاستثمار في رأس المال الاجتماعي في الأحياء الحضرية الفقيرة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus