But you're not going to, because you know it'll drive down the price even more when he eventually wants to sell anyway. | Open Subtitles | لكنك لن تفعل ذلك ، لأنك تعرف أن التأخير سيخفض المبلغ أكـثر و في الأخير سيضطر لبيعها على أية حال |
But their physical bodies will eventually give out because of it. | Open Subtitles | لكن أجسادهم المادية سوف تذبل في في الأخير بسبب ذلك |
in the end wherever we go it's always the same. | Open Subtitles | في الأخير سيكون مصيرنا نفسه في اي مكان ذهبنا |
Well, we've been called in, so it's likely that whoever lived here paid a hefty price in the end. | Open Subtitles | حسناً، لقد تمّ إستدعاؤنا، لذا على الأرجح أنّ من عاش هنا قد دفع ثمناً باهظاً في الأخير. |
lastly, Switzerland commended Turkmenistan for its efforts in education. | UN | وأشادت سويسرا في الأخير بجهود تركمانستان في مجال التعليم. |
He was pleased and proud because at last something good had happened. | Open Subtitles | لـقد كـان مسروراً وفـخوراً لأنـهُ في الأخير هـذا شيء جيـد قــد حــدث |
after all, it's as if we all know each other. | Open Subtitles | في الأخير إنه كما لو أننا جميعاً نعرف بعضنا |
Oh, yeah, well At least we're getting out of here. | Open Subtitles | أجل ، ولكنك في الأخير ستخرجين من هذا المكان |
If you let us help, we can eventually restore full service. | Open Subtitles | لو تركتنا نُساعدك، فإنّ بإمكاننا في الأخير إستعادة كامل الخدمات. |
The view was also voiced that the proposal could eventually be finalized and adopted at the current session. | UN | وأُعرب أيضا عن رأي مؤداه أن المقترح يمكن في الأخير وضعه بصيغة نهائية واعتماده في الدورة الحالية. |
She was eventually discovered by a police doctor who contacted her parents, who arranged to have her taken by ambulance to Frankston Hospital. | UN | واكتشفها في الأخير طبيب تابع للشرطة فاتصل بوالديها اللذين طلبا سيارة إسعاف لنقلها إلى مستشفى فرانكستون. |
in the end, you're just a child throwing a tantrum. | Open Subtitles | في الأخير ، أنت مجرّد طفل .في نوبة غضب |
Requiring this improvisation, but everything worked out in the end. | Open Subtitles | ممّا تتطلب صُنع هذا الإرتجال، لكن نجح كلّ شيءٍ في الأخير. |
lastly, the State party expressed doubts regarding counsel's right to represent the author, as counsel did not have sufficient authority and had not sought the permission of the previous defence counsel. | UN | وعبرت الدولة الطرف في الأخير عن ارتيابها إزاء حق المحامي في تمثيل صاحب البلاغ، فليس للمحامي ما يكفي من سلطان لذلك، وهو لم يسع للحصول على إذن محامي الدفاع السابق. |
lastly, the State party expressed doubts regarding counsel's right to represent the author, as counsel did not have sufficient authority and had not sought the permission of the previous defence counsel. | UN | وعبرت الدولة الطرف في الأخير عن ارتيابها إزاء حق المحامي في تمثيل صاحب البلاغ، فليس للمحامي ما يكفي من سلطان لذلك، وهو لم يسع للحصول على إذن محامي الدفاع السابق. |
Free from the past, freedom at last | Open Subtitles | ♪ ومتحرره من الماضي، وأشعرُ بالحرية في الأخير |
at last, our hero was face to face with his nemesis, the Moon King. | Open Subtitles | و في الأخير تقابل بطلنا وجها لوجه مع خصمه ملك القمر |
I would love to take you up on your offer, after all, and stay at your place, enjoy some good company, and get a good night's sleep. | Open Subtitles | سأود كثيرا أن أقبل بعرضك في الأخير و أمكث في منزلك مستمتعا ببعض الرفقة الحسنة، و أحظي بليلة هانئة |
I'm here to tell you that I'm taking your case after all. | Open Subtitles | أتيت لأخبرك أنني سأقبل بتمثيلك في الأخير |
All right. Well, At least I'm in the right place, right? | Open Subtitles | حسناً, في الأخير أنا في المكان الصحيح , أليس كذلك؟ |
Citizens and Democracy Only freedom and democracy can ultimately defeat terrorism. | UN | إن شوكة الإرهاب لن يكسرها في الأخير سوى نظام قوامه الحرية والديمقراطية. |
Yeah, very you. Always a death at the end. | Open Subtitles | نعم، هذا يشبهك تماما دائما موت في الأخير |
It was only thanks to action by Avocats sans frontières (Lawyers without Borders) that counsel was finally appointed to defend their interests. | UN | وبفضل تدخل جمعية محامون بلا حدود تمكنوا في الأخير من الاستعانة بمحام للدفاع عن مصالحهم. |
When the author repeatedly fainted during court sessions, the judge finally granted a request made by the author's lawyer to transfer him to a hospital, where he stayed for 25 days. | UN | وأدى تعرض صاحب البلاغ لحالات إغماء متكررة خلال جلسات المحكمة بالقاضي إلى أن يوافق في الأخير على طلب تقدم به محاميه يلتمس نقله إلى المستشفى، حيث مكث لمدة 25 يوماً. |
You know, I-I've been a nomad for the last couple of years, and I finally decided to quit fighting it and come back to my old pad, my home sweet home. | Open Subtitles | أتعلمون، لقد كنت بدوياً في السنين الماضية و في الأخير قررت أن أتحدى الأمر أن أعود إلى جحري القديم ، إلى منزلي الرائع |