"في الأراضي اللبنانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • on Lebanese territory
        
    • in Lebanese territory
        
    • into Lebanese territory
        
    • on Lebanese soil
        
    • in the Lebanese territory
        
    • into the Lebanese territory
        
    • Lebanese territory in
        
    Israeli ground forces carried out a number of incursions on Lebanese territory. UN وقد نفّذت القوات البرية الإسرائيلية عدداً من عمليات التوغُّل في الأراضي اللبنانية.
    UNIFIL recommended that the Israel Defense Forces undertake a review of all shooting range facilities close to the Blue Line in order to mitigate risks and avoid potential residual hazards on Lebanese territory. UN وأوصت اليونيفيل بأن تقوم قوات الدفاع الإسرائيلية باستعراض جميع المرافق المستخدمة بصفة حلبات رماية بالقرب من الخط الأزرق من أجل التخفيف من المخاطر وتفادي احتمال التسبب بخطر في الأراضي اللبنانية.
    Asylum seekers are allowed to remain on Lebanese territory temporarily until they are resettled in a third country or deported to their country of origin if the asylum application is unfounded. UN ويسمح لطالبي اللجوء بالبقاء في الأراضي اللبنانية بصورة مؤقتة إلى حين إعادة توطينهم في بلد ثالث أو إبعادهم إلى بلدهم الأصلي إذا تبين أن طلب اللجوء لا أساس له.
    Two other rockets landed in Lebanese territory. UN وسقط صاروخان آخران في الأراضي اللبنانية.
    Many terrorist acts were also being committed in Lebanese territory at the hands of Israel, and Lebanese air space was violated on a daily basis. UN كما تُرتكب إسرائيل أفعالاً إرهابية عديدة في الأراضي اللبنانية وتنتهك المجال لجوي اللبناني يوميا.
    Their bulldozer breached the technical fence and continued to advance, by 50 metres wide and 30 metres deep, into Lebanese territory. UN وخرقت جرافة تابعة لها السياج التقني وواصلت التقدم بعرض 50 مترا وبعمق 30 مترا في الأراضي اللبنانية.
    The incidents which took place on 3 February along the Ghajar village border on Lebanese soil, in which Israel shot Lebanese citizens, constitute a clear example. UN وثمة مثال واضح على ذلك ألا وهو الحوادث التي وقعت في 3 شباط/فبراير على طول حدود قرية الغجر في الأراضي اللبنانية عندما أطلقت إسرائيل النار على مواطنين لبنانيين.
    A light beam was pointed from IDF position N471 in RWAYSSAT AL AALAM towards LAF position NLS7C at HASSAN gate and at the nearby hills in the Lebanese territory. UN صُوِّب شعاع ضوئي من موقع قوات الدفاع الإسرائيلية N471 في رويسات العلم باتجاه موقع للجيش اللبناني NLS7C عند بوابة حسن وباتجاه التلال المجاورة في الأراضي اللبنانية.
    Asylum-seekers were allowed to remain on Lebanese territory temporarily until they were resettled in a third country or deported to their country of origin if the asylum application was unfounded. UN ويسمح لطالبي اللجوء بالبقاء في الأراضي اللبنانية مؤقتاً إلى أن يتم توطينهم في بلد ثالث، أو يُبعَدون إلى بلدهم الأصلي إذا لم يكن لطلب لجوئهم أساس.
    On this subject, Lebanon requests the Security Council to demand that Israel hand over the remaining maps showing the location of the mines which the Israeli army left on Lebanese territory. UN وفي هذا المجال يطالب لبنان مجلس الأمن إلزام إسرائيل بتسليم الخرائط المتبقية لمواقع الألغام التي خلفتها في الأراضي اللبنانية.
    In that connection, Lebanon is requesting the Security Council to require Israel to hand over the remaining maps showing the positions of the mines which it left on Lebanese territory. UN وفي هذا المجال يطالب لبنان مجلس الأمن إلزام إسرائيل بتسليم الخرائط المتبقية لمواقع الألغام التي خلفتها في الأراضي اللبنانية.
    In April 2005, the Government of the Syrian Arab Republic withdrew its troops from Lebanon which had been present on Lebanese territory since 1976. UN وفي نيسان/أبريل 2005، سحبت حكومة الجمهورية العربية السورية قواتها من لبنان التي كانت موجودة في الأراضي اللبنانية منذ عام 1976.
    20. On 30 August the Council of Ministers of Lebanon denounced the trespassing into Lebanese territory in Deir al-Ashayer, in the eastern Beka'a Valley, of Syrian citizens, reportedly to dig two wells on Lebanese territory. UN 20 - وفي 30 آب/أغسطس، شجب مجلس الوزراء اللبناني دخول مواطنين سوريين إلى الأراضي اللبنانية في دير العشاير، في شرقي سهل البقاع، لحفر بئرين في الأراضي اللبنانية على حد ما قيل.
    The Secretariat has therefore worked around the mandate of resolution 1559 (2004) and has not reflected the ongoing reality that we are all aware of, including the Secretary-General himself, namely, the presence of Israeli forces on Lebanese territory. UN وبالتالي فإن الأمانة العامة قفزت فوق ولاية القرار 1559 (2004) ولم تعكس استمرار الحقيقة التي يعرفها الجميع، بما في ذلك الأمانة العامة نفسها، لجهة وجود قوات إسرائيلية في الأراضي اللبنانية.
    In recent years Al-Qaida has established a broad infrastructure in Lebanon, centred mainly in the Ein Hilweh refugee camp near Sidon, but the organization's presence has increased in the last few months as operatives have fled Afghanistan and sought safe haven in Lebanese territory. UN ففي السنوات الأخيرة، أنشأت القاعدة بنية تحتية واسعة النطاق في لبنان، تتمركز أساسا في مخيم عين الحلوة للاجئين قرب صيدا، غير أن وجود المنظمة تعاظم خلال الأشهر القليلة الماضية بسبب فرار عناصر من المنظمة من أفغانستان طلبا لملاذ آمن في الأراضي اللبنانية.
    In this connection, Lebanon demands that the Security Council require Israel to turn over the remaining maps of the locations of the mines left by it in Lebanese territory. UN وفي هذا المجال يطالب لبنان مجلس الأمن إلزام إسرائيل بتسليم الخرائط المتبقية لمواقع الألغام التي خلّفتها في الأراضي اللبنانية.
    However, in order to ensure that no child was left without a nationality, an exception was made if the child was born in Lebanese territory and the parents were unknown, or if a child was born out of wedlock and the father was unidentified. UN غير أنه، توخيا لكفالة عدم بقاء أي طفل من غير جنسية، يجري استثناء إذا كان الطفل مولودا في الأراضي اللبنانية وكان الأبوان مجهولين، أو إذا كان الطفل مولودا خارج إطار الزواج ولا تُعرَف هوية الأب.
    Inasmuch as it has become clear to the United Nations that there remain further maps and other documents indicating the locations of the mines left by the Israeli occupation in Lebanese territory, Lebanon calls on the Security Council to pressure Israel to hand over the rest of those documents. UN ويطالب لبنان مجلس الأمن بالضغط على إسرائيل لتقديم ما تبقى من الخرائط والوثائق المبينة لمواقع الألغام التي خلفتها في الأراضي اللبنانية والتي تبين للأمم المتحدة وجود المزيد منها.
    The Commission finds that Israel could have and should have employed the necessary precautionary measures to avoid direct or indirect damage to especially protected cultural, historical and archaeological sites in Lebanese territory. UN وتخلص اللجنة إلى أن إسرائيل كان يمكن وكان ينبغي أن تستخدم التدابير الاحترازية الضرورية لتجنب إحداث أضرار مباشرة أو غير مباشرة بالمواقع الثقافية والتاريخية والأثرية التي تتمتع بحماية خاصة في الأراضي اللبنانية.
    On other occasions, the Syrian Army conducted incursions into Lebanon both across the eastern and the northern borders, some of which extended to three kilometres into Lebanese territory. UN وفي مناسبات أخرى، قام الجيش السوري بعمليات توغل في لبنان عبر كل من الحدود الشرقية والشمالية على حد سواء، وامتدت بعضها لمسافة ثلاثة كيلومترات في الأراضي اللبنانية.
    65. As for the accusation that Israel was occupying parts of southern Lebanon, he drew the Committee's attention to Security Council resolution 1559 (2004), stating clearly that the only foreign military force on Lebanese soil was the one maintained by Syria. UN 65 - وفيما يتعلق باتهام إسرائيل باحتلال أجزاء من جنوب لبنان، لفتت المتكلمة أنظار اللجنة إلى قرار مجلس الأمن 1559 (2004) الذي يتضح منه أن القوة العسكرية الأجنبية الوحيدة في الأراضي اللبنانية هي القوة التي تحتفظ بها سوريا.
    He asked whether Israel would allow members of the International Red Cross and Red Crescent Movement to visit the hostages in its prisons and what Israel was doing in the Lebanese territory it continued to occupy. UN وتساءل عما إذا كانت إسرائيل ستسمح لأعضاء في الحركة الدولية لحمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر بزيارة الرهائن المعتقلين في سجونها وعما تفعله إسرائيل في الأراضي اللبنانية التي لا تزال تحتلها.
    In this regard, the Council welcomes the first steps taken by the Government of Lebanon and calls upon it to proceed with the deployment of the Lebanese armed forces as soon as possible, with the assistance of the Force, into the Lebanese territory recently vacated by Israel. UN وفي هذا الخصوص، يرحب المجلس بالخطوات الأولى التي اتخذتها حكومة لبنان ويطلب إليها أن تمضي قدما في نشر القوات المسلحة اللبنانية بأسرع وقت ممكن، بمساعدة القوة، في الأراضي اللبنانية التي انسحبت منها إسرائيل في الآونة الأخيرة.
    3. To appeal to international organizations and their member States to bring pressure to bear on Israel to pay compensation to Lebanon for the damage caused by its repeated attacks on Lebanese territory and to take action to halt the inhumane and oppressive Israeli practices against the peaceful inhabitants of occupied Lebanese territory in the south and the western Bekaa; UN ٣ - مطالبة الهيئات الدولية والدول اﻷعضاء فيها بالضغط على إسرائيل لتقديم التعويضات إلى لبنان عن اﻷضرار الناتجة عن اعتداءاتها المتكررة على أرضه والعمل على إيقاف الممارسات اﻹسرائيلية التعسفية اللاإنسانية ضد اﻷهالي اﻵمنين في اﻷراضي اللبنانية المحتلة من الجنوب والبقاع الغربي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus