"في الأرواح في" - Traduction Arabe en Anglais

    • of life in
        
    • of life at
        
    • lives in
        
    • toll in
        
    • of human life in
        
    • of lives
        
    • of human lives
        
    Large-scale loss of life in South Sudan as a result of armed conflict highlights the State's inability to protect civilians. UN إن الخسائر الكبيرة في الأرواح في جنوب السودان بسبب النزاع المسلح هي دليل على عدم قدرة الدولة على حماية المدنيين.
    The loss of life in Pakistan has been massive. UN كانت الخسائر في الأرواح في باكستان فادحة للغاية.
    The United Nations itself, as we are all acutely aware, suffered its single greatest loss of life in the history of the Organization. UN وتكبدت الأمم المتحدة نفسها، كما ندرك تماما جميعا، أكبر خسائر في الأرواح في حادث واحد في تاريخ المنظمة.
    Their momentum has slowed but we have major damage and further potential loss of life... at Chelsea, Clapham, Hammersmith and Putney. Open Subtitles قوته قلت ولكن , لدينا أضرار فادحة وخسائر محتملة في الأرواح في مناطق شيسلر , كالافام هامرسمث و بونتي
    I extend my country's deepest sympathies to those affected by the horrific loss of lives in Norway. UN أود أن أعرب عن عميق تعاطف بلدي مع المتأثرين بالخسائر الرهيبة في الأرواح في النرويج.
    They take their highest toll in the poorest countries and among the poorest communities in these countries. UN وهي تحدث أكبر خسائرها في اﻷرواح في أشد البلدان فقرا وبين أشد المجتمعات فقرا في هذه البلدان.
    Thereby, hundreds of thousands of south Koreans suffered from huge loss of life in this peaceful time, not a war time. UN وبذلك، عانى مئات الآلاف من الكوريين الجنوبيين من خسائر فادحة في الأرواح في تلك الفترة التي كانت وقت سلم، لا وقت حرب.
    Concerned at the tragic loss of life in Ukraine, UN إذ يساورنا القلق إزاء الخسائر المأساوية في الأرواح في أوكرانيا؛
    We have a situation here which could result in massive loss of life in the next 10 minutes. Open Subtitles لدينا الوضع هنا التي يمكن يؤدي إلى خسائر فادحة في الأرواح في القادمة 10 دقيقة.
    The Council deeply regrets the loss of life in the recent fighting and recognizes the significant sacrifices made by the Mission and the Somali National Security Forces. UN ويعرب المجلس عن أسفه العميق للخسائر في الأرواح في القتال الذي دار في الآونة الأخيرة، وينوه بالتضحيات الكبيرة التي قدمتها البعثة وقوات الأمن الوطنية الصومالية.
    I join with other participants in expressing our deep condolences to the Government and the people of Norway on the terrible loss of life in the tragic attacks of last Friday. UN أنضم إلى المشاركين الآخرين في الإعراب عن خالص التعازي لحكومة وشعب النرويج لما منيت به من خسائر فادحة في الأرواح في الهجمات المأساوية يوم الجمعة الماضي.
    His delegation continued to recognize the validity of the goals of the 1995 resolution on the Middle East and was deeply saddened by the recent tragic loss of life in the region. UN وما زال وفده يُسلم بصحة أهداف القرار الصادر في عام 1995 بشأن الشرق الأوسط، ويساوره حزن بالغ إزاء الخسارة المأساوية في الأرواح في المنطقة مؤخرا.
    There was tragic loss of life in our sister Caribbean countries and territories -- 37 in Grenada, 20 in Jamaica; and even now, Haiti is still counting the cost in lives lost. UN ووقعت خسائر مؤسفة في الأرواح في بلدان منطقة البحر الكاريبي الشقيقة وأقاليمها، ففقدت غرينادا 37 شخصا، وجامايكا 20 شخصا، وما زالت هايتي تحصي موتاها.
    70. It was with deep sadness that UNAMI experienced a further loss of life in November 2008. UN 70 - والأمر الذي أثار حزناً شديداً هو ما تكبدته البعثة من خسائر أخرى في الأرواح في تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    The loss of life in Southern Sudan remains a major concern as tribal disputes and clashes over resources continue to occur in spite of some local initiatives undertaken by the authorities. UN ولا تزال الخسائر في الأرواح في جنوب السودان تشكل مصدر قلق بالغ، حيث يستمر وقوع منازعات وصدامات قبلية من أجل الموارد على الرغم من بعض المبادرات المحلية التي تقوم بها السلطات.
    I was horrified when I received the tragic news of the overwhelming disaster, and I am extremely shocked by the scale of casualties, particularly the tremendous loss of life in Pakistan. UN وقد أُصبت بالذعر عندما تلقيت الأخبار المأساوية لهذه الكارثة الساحقة، وأُصبت بصدمة عنيفة لوقوع عدد كبير من الضحايا، لا سيما الخسارة الفادحة في الأرواح في باكستان.
    One delegation noted that the operations of Frontex had prevented loss of life at sea. UN ولاحظ أحد الوفود أن عمليات الحدود الخارجية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي منعت وقوع خسائر في الأرواح في عرض البحر.
    66. I am concerned by the loss of life at Camp New Iraq during the violent incident on 7 and 8 April. UN 66 - ويساورني القلق إزاء الخسائر في الأرواح في مخيم العراق الجديد خلال الحادث العنيف في 7 و 8 نيسان/أبريل.
    CARICOM countries were among the countries with the highest per capita loss of lives in the attacks. UN وكانت بلدان الجماعة الكاريبية من بين البلدان التي منيت بأكبر الخسائر في الأرواح في تلك الهجمات.
    They take their highest toll in the poorest countries and among the poorest communities in those countries. UN وهي تحدث أكبر خسائرها في اﻷرواح في أشد البلدان فقرا وبين أشد المجتمعات فقرا في هذه البلدان.
    The conflict had taken a heavy toll of human life in Kenya's border regions, not to mention the destruction of property and livestock and extensive damage to the ecosystem. UN وأسفر النزاع عن خسائر جسيمة في اﻷرواح في منطقة الحدود الكينية ناهيك عن الدمار الذي أصاب الممتلكات والماشية والضرر الجسيم الذي لحق بالنظام الايكولوجي.
    This category of weapons is responsible for the greatest loss of human lives throughout the world. UN فهذه الفئة من الأسلحة هي المسؤولة عن القدر الأكبر من الخسائر في الأرواح في جميع أنحاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus