"في الأسعار العالمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in world prices
        
    • in the global prices
        
    • global price
        
    • in global prices
        
    • in the world price
        
    Trends in world prices of exports of poverty-sensitive sectors UN الاتجاهات في الأسعار العالمية لصادرات القطاعات المتأثرة بالفقر
    17. The current hike in world prices of nearly all major food and feed commodities is having a ripple effect, contributing to inflation of food prices and greater food insecurity, especially in poor countries. UN 17 - والارتفاع الحالي في الأسعار العالمية لمعظم السلع الأساسية الغذائية والأعلاف الرئيسية له آثار واسعة النطاق تسهم في تضخم أسعار الأغذية، وزيادة درجة انعدام الأمن الغذائي، وخاصة في البلدان الفقيرة.
    The FAO reported that, based on statistical information available on variations in monthly international prices, there had been no clear indication that the Uruguay Round had had a significant effect on price stability, even though some of the changes in world prices would have appeared to be statistically significant. UN وذكرت الفاو أنه، بالاستناد إلى المعلومات الإحصائية المتوافرة بشأن التغيرات في الأسعار الدولية الشهرية، لم تظهر دلالة واضحة على أن جولة أوروغواي كان لها أثر ذو شأن على استقرار الأسعار، ولو أن بعض التغيرات في الأسعار العالمية ظهرت أنها ذات شأن من الناحية الإحصائية.
    The protests began as an expression of public frustration sparked by the rapid escalation in the global prices of basic commodities, which imposed severe hardship on the country's poor. UN وبدأت الاحتجاجات بوصفها تعبيرا عن الإحباط العام الذي أشعله الازدياد السريع في الأسعار العالمية للسلع الأساسية، مما فرض معاناة شديدة على فقراء البلد.
    13. Inflation was projected to be higher in 2011, at 8.1 per cent, compared to 7.2 per cent in 2010, reflecting the vulnerability of Liberia to global price increases of fuel and food, as it imports about two thirds of its food supply. UN 13 - ومن المتوقع أن يكون التضخم أعلى في عام 2011، ليبلغ 8.1 في المائة، مقارنة بـ 7.2 في المائة في عام 2010، مما يعكس ضعف ليبريا إزاء الزيادات في الأسعار العالمية للوقود والأغذية، حيث أنها تستورد حوالي ثلثي إمداداتها من الأغذية.
    Leaders requested that members share national experiences at the Forum Economic Ministers' Meeting at the end of October, and consider what regional cooperative efforts might help mitigate some of the worst effects of shifts in global prices. UN وطلب القادة قيام الأعضاء بتقاسم خبراتهم الوطنية في اجتماع وزراء الاقتصاد للدول الأعضاء في المنتدى الذي سيعقد في نهاية شهر تشرين الأول/أكتوبر، والنظر في طبيعة الجهود التعاونية الإقليمية التي يمكن أن تساعد في التخفيف من وطأة أسوأ آثار التحولات في الأسعار العالمية.
    The sharp and persistent declines in world prices have not been reflected in the prices paid by consumers. UN 23- لم تنعكس حالات الانخفاض الحاد والمستمر في الأسعار العالمية على الأسعار التي يدفعها المستهلكون.
    7. The sharp and persistent declines in world prices have not been reflected in the prices paid by consumers. UN 7 - لم يكن لحالات الانخفاض الحاد والمستمر في الأسعار العالمية أي انعكاس على الأسعار التي يدفعها المستهلكون.
    The rapid and simultaneous rise in world prices for all basic food crops -- corn (maize), wheat, soybeans and rice -- along with other food items, such as cooking oils, is having a devastating effect on poor people all over the world. UN وتحدث الزيادة السريعة والمتزامنة في الأسعار العالمية لجميع المحاصيل الغذائية الأساسية - الذرة والقمح وفول الصويا والأرز - مع أغذية أخرى مثل زيوت الطهي - أثرا مدمرا على الفقراء في جميع أنحاء العالم.
    Moreover, unless it is redirected to domestic investment in other sectors, it risks increasing the dependency of the economy on the export of natural resources and, consequently, its vulnerability to fluctuations in world prices for oil and gas. UN زد على ذلك أنه ما لم يتم إعادة توجيهها نحو الاستثمارات المحلية في القطاعات الأخرى، فإنها تهدد بزيادة اعتماد الاقتصاد على تصدير الموارد الطبيعية، وبالتالي تعرُّضه للتأثر بالتقلبات في الأسعار العالمية للنفط والغاز.
    Fluctuation in world prices for our export commodities, coupled with high petroleum prices on the international market, our growing external debt and dwindling official development assistance have greatly limited the amount of resources at the disposal of the Government for the care of children. UN ثم إن التقلبات في الأسعار العالمية لصادراتنا من السلع الأساسية، إلى جانب الارتفاع الكبير في أسعار النفط في السوق العالمية، وتزايد ديوننا الخارجية وتدني المساعدة الإنمائية الرسمية، كلها عوامل قد حدت بشكل كبير من كمية الموارد الموجودة تحت تصرف الحكومة لتوفير الرعاية لأطفالنا.
    As mentioned earlier (see section 4), some important commodity exports of developing countries have traditionally been subject to sharp price cycles, which arise when there is a multi-year delay in the adjustment of production to shifts in demand (and thus in world prices). UN قد خضعت عادة، كما ذُكر آنفاً (انظر الفرع 4)، إن بعض الصادرات السلعية الهامة للبلدان النامية لدورات سعرية حادة تنشأ عندما يكون هناك تأخير متعدد السنوات في تكييف الإنتاج مع التحولات في الطلب (ومن ثم في الأسعار العالمية).
    51. Mr. Yoseph (Ethiopia) noted that, despite the recent fallback in world prices, domestic food prices and price volatility remained high. UN 51 - السيد يوسف (إثيوبيا): قال إنه يلاحظ أن أسعار الأغذية المحلية وتقلّبات الأسعار لا تزال عالية رغم الانخفاض الذي حدث مؤخراً في الأسعار العالمية.
    However, there is also evidence suggesting that many developing countries were able to offset the increases in world prices through lowering tariffs and substituting cereal imports with UN غير أن ثمة أيضا دلائل تشير إلى أن كثيرا من البلدان النامية استطاع تعويض الزيادات في الأسعار العالمية بواسطة تخفيض التعريفات والاستعاضة عن واردات الحبوب بواردات حبوب أقل جودة، وتبيَّن أن زيادات الأسعار ونتائجها كانت أقل خطورة من زيادات أسعار الحبوب في السبعينات، أي قبل تحرير التجارة(38).
    9. In April 2008, public frustration over the rapid escalation in the global prices of basic commodities, which imposed severe hardship on the poorest segments of the population, prompted civil unrest in various parts of the country. UN 9 - وفي نيسان/أبريل 2008، أدى الإحباط العام الذي أشعله الازدياد السريع في الأسعار العالمية للسلع الأساسية، مما فرض معاناة شديدة على فقراء البلد، إلى اندلاع اضطرابات أهلية في أجزاء مختلفة من البلد.
    It was to compensate the African, Caribbean and Pacific (ACP) countries' shortfalls in export earnings due to fluctuations in the world price or domestic supply of agricultural commodities. UN وكان يُراد منه التعويض للبلدان الأفريقية ولبلدان الكاريبي والمحيط الهادي عن النقص في حصائل الصادرات بسبب التقلبات في الأسعار العالمية وفي العرض المحلي للسلع الأساسية الزراعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus