"في الأسلحة التقليدية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in conventional arms
        
    • in conventional weapons
        
    • of conventional arms
        
    • of conventional weapons
        
    • in conventional armaments
        
    • conventional weapons at
        
    • for the conventional arms
        
    :: Establishment of measures and procedures to control and monitor all aspects of the trade in conventional arms, including identification and monitoring of end users UN :: وضع تدابير وإجراءات لمراقبة ورصد التجارة في الأسلحة التقليدية بجميع جوانبها، بما في ذلك تحديد ورصد المستعمل النهائي
    However, this should not prevent States from participating in responsible international trade in conventional arms. UN ولكن ينبغي ألا يمنع ذلك الدول من المشاركة في التجارة الدولية في الأسلحة التقليدية بصورة تنم عن حس بالمسؤولية.
    As one delegation pointed out nuclear disarmament will remain elusive if asymmetries in conventional arms continue to grow. UN وكما قال أحد الوفود، سيظل نزع السلاح النووي سراباً إذا ما استمر تزايد التفاوتات في الأسلحة التقليدية.
    We also believe that the early conclusion of an arms trade treaty is a critical component in efforts to prevent and drastically halt the proliferation of the uncontrolled trade in conventional weapons. UN نحن نؤمن أيضا بأن التعجيل بإبرام معاهدة لتجارة الأسلحة ً يمثل عنصراً حاسماً في الجهود المبذولة لمنع انتشار التجارة غير المنظمة في الأسلحة التقليدية ووقف هذه التجارة بشكل جذري.
    China is ready to join all parties concerned in appropriately addressing the illegal trade in conventional weapons. UN والصين على استعداد للانضمام إلى جميع الأطراف المعنية في التصدي بشكل مناسب للتجارة غير المشروعة في الأسلحة التقليدية.
    It will also increase transparency and accountability, contributing to the elimination of the illicit trade of conventional arms. UN وسيؤدي أيضا إلى زيادة الشفافية والمساءلة والإسهام في القضاء على التجارة غير المشروعة في الأسلحة التقليدية.
    In particular, trafficking of conventional weapons has led to severe societal disruption and ineffective governance. UN وعلى وجه الخصوص، أدى الاتجار غير المشروع في الأسلحة التقليدية إلى حدوث اضطرابات اجتماعية حادة وإلى حوكمة غير فعالة.
    We believe that that would be a significant step towards standardizing international trade in conventional arms and ensuring that those weapons do not end up in the wrong hands or be used for illegal activities. UN ونرى أن ذلك سيكون خطوة هامة صوب توحيد معايير التجارة الدولية في الأسلحة التقليدية وضمان عدم وقوع تلك الأسلحة في أيدي أشخاص غير مرغوب فيهم أو استخدامها في أنشطة غير قانونية.
    In this context, the use of anti-personnel land mines was stopped in addition to reductions in conventional arms. UN وفي هذا السياق، وُضع حدّ لاستخدام الألغام الأرضية المضادة للأفراد إضافة إلى حدوث تخفيضات في الأسلحة التقليدية.
    The Treaty regulates international trade in conventional arms and ammunition with the aim of preventing their wrongful diversion, including to Al-Qaida and its associates. UN فالمعاهدة تنظم التجارة الدولية في الأسلحة التقليدية والذخيرة بهدف منع تحويل وجهتها غير المشروع، بما في ذلك تحويلها إلى تنظيم القاعدة وشركائه.
    International cooperation and assistance in preventing, combating and eradicating illicit trafficking in conventional arms should be promoted. UN تعزيز التعاون الدولي والمساعدة الدولية من أجل منع الاتجار غير المشروع في الأسلحة التقليدية ومكافحته والقضاء عليه.
    Promote international cooperation and assistance in preventing, combating and eradicating illicit trafficking in conventional arms; UN تعزيز المساعدة الدولية والتعاون الدولي من أجل منع الاتجار غير المشروع في الأسلحة التقليدية ومكافحته والقضاء عليه؛
    Within the framework of the United Nations, it is promoting the adoption of a legally binding international instrument regulating the international trade in conventional arms. UN وفي إطار الأمم المتحدة، تعمل فرنسا على اعتماد صك شامل وملزم قانوناً من أجل تنظيم التجارة الدولية في الأسلحة التقليدية.
    An arms trade treaty must be adopted in 2012 in order to control the irresponsible trade in conventional arms. UN يجب اعتماد معاهدة لتجارة الأسلحة في عام 2012 من أجل ضبط التجارة اللامسؤولة في الأسلحة التقليدية.
    Its aim is to establish a formal intergovernmental process in 2009 that will begin to define international standards for the trade in conventional weapons. UN وهو يهدف إلى تأسيس عملية حكومية دولية رسمية في عام 2009 لكي تبدأ بتحديد معايير دولية للتجارة في الأسلحة التقليدية.
    My delegation would like to stress the importance and the urgency of concluding a treaty on the trade in conventional weapons that would be far-reaching and legally binding. UN ويود وفدي أن يشدد على أهمية وإلحاحية إبرام معاهدة بشأن الاتجار في الأسلحة التقليدية ذات أثر بعيد وملزمة قانونا.
    Clearly, the illicit trade in conventional weapons is a scourge we must deal with. UN ومن الجلي أن التجارة غير المشروعة في الأسلحة التقليدية دليل لا بد أن نتصدى له.
    The review of the operation of the Register every three years has enabled it to adapt to emerging security challenges and technological developments in conventional weapons and to maintain its relevance. UN وقد يسّر استعراض تشغيل السجل كل ثلاث سنوات التكيف مع التحديات الأمنية الناشئة والتطورات التكنولوجية في الأسلحة التقليدية والحفاظ على أهمية السجل.
    It was therefore a useful model for other international efforts in the field of conventional arms control. UN ويشكل بالتالي إطاراً مرجعياً مفيداً لمبادرات دولية أخرى في مجال التحكم في الأسلحة التقليدية.
    Prevent, combat and eradicate illicit trafficking in and brokering and transfer of conventional arms; UN منع الاتجار غير المشروع في الأسلحة التقليدية وأنشطة السمسرة والنقل غير المشروعة المتصلة بها؛
    We fully support the position expressed by many delegations that measures to prevent the trafficking of conventional weapons can be effective if they are coupled with rigorous transfer controls on the legal arms trade. UN وفي ذلك الصدد، نؤيد تأييدا كاملا الموقف الذي أعربت عنه العديد من الوفود ومفاده أن تدابير حظر الاتجار في الأسلحة التقليدية يمكن أن تكون فعالة إن رافقتها ضوابط نقل صارمة في مجال تجارة الأسلحة المشروعة.
    In general terms, Togo proclaims its deep commitment to the various measures advocated by the United Nations for the control of conventional weapons at the regional and subregional levels. UN وخلاصة القول إن توغو تعلن التزامها العميق بمختلف التدابير التي تنادي بها اﻷمم المتحدة للتحكم في اﻷسلحة التقليدية على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    3. This Treaty shall apply to those activities of the international trade in conventional arms set out in articles 5, 6, 7, 8 and 9, hereafter referred to as " transfer " , for the conventional arms covered under the scope of this Treaty. UN 3 - تنطبق هذه المعاهدة على أنشطة التجارة الدولية في الأسلحة التقليدية المنصوص عليها في المواد 5 و 6 و 7 و 8 و 9، المشار إليها فيما يلي بكلمة " نقل " ، بالنسبة للأسلحة التقليدية التي يشملها نطاق هذه المعاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus