"في الأسواق المالية العالمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in global financial markets
        
    • in world financial markets
        
    • into global financial markets
        
    • in the world financial markets
        
    • on the world financial markets
        
    • in the global financial markets
        
    • to global financial markets
        
    • in the world financial market
        
    • in international financial markets
        
    • world's financial markets
        
    • in the global financial market
        
    They could be leveraged by borrowing in global financial markets. UN ويمكن توفير هذه الأموال بالاقتراض في الأسواق المالية العالمية.
    It was hoped, however, that the country could become a major financial hub of the region and eventually compete in global financial markets. UN ولكن من المأمول أن يصبح هذا البلد مركزاً مالياً رئيسياً في المنطقة وأن يتنافس في الأسواق المالية العالمية.
    Thirdly, there was a lack of transparency and a serious regulatory deficit in global financial markets. UN والثالث أن هناك نقصا في الشفافية وعجزا تنظيميا خطيراً في الأسواق المالية العالمية.
    Commodity price instability interacts with instability in world financial markets and thus tends to accentuate the instability of the global economic system. UN فعدم استقرار أسعار السلع الأساسية يتفاعل مع عدم الاستقرار في الأسواق المالية العالمية ومن ثم فإنه ينحو نحو زيادة عدم استقرار النظام الاقتصادي العالمي.
    The meeting could examine the nature of these prerequisites for effective integration into global financial markets. UN وبمستطاع الاجتماع أن يبحث في طبيعة تلك المتطلبات اﻷساسية من أجل التكامل الفعال في اﻷسواق المالية العالمية.
    It is apparent that the current international financial architecture is unable to cope with recent developments in the world financial markets. UN ومن الواضح أن الهيكل المالي الدولي الحالي غير قادر على التعامل مع التطورات الأخيرة في الأسواق المالية العالمية.
    Together, we must now finally ensure long-overdue transparency, stability and provisions to guard against risks on the world financial markets, along with oversight. UN وعلينا أن نعمل معا الآن لنكفل شفافية طال انتظارها واستقرار ووضع أحكام تحمي من المخاطر في الأسواق المالية العالمية تواكبها رقابة.
    The trend is expected to continue in 2008, in view of the large United States imbalances vis-à-vis the rest of the world and the turmoil in the global financial markets. UN ويتوقع أن يستمر هذا الاتجاه في عام 2008 نظرا لاختلالات التوازن الكبيرة التي تعاني منها الولايات المتحدة مقابل بقية العالم فضلا عن الاضطراب في الأسواق المالية العالمية.
    And those who manipulate these terrorists might well take positions in global financial markets to benefit from the havoc that they create. UN وقد يتخذ المتلاعبون بهؤلاء الإرهابيين مواقف في الأسواق المالية العالمية للإفادة من الفوضى التي يحدثونها.
    That trend was likely to accelerate in the light of further fiscal tightening in donor countries and the deepening integration of developing countries in global financial markets. UN ومن المرجح أن يسير هذا الاتجاه بنسق أسرع نظرا لاستمرار التشدد المالي في البلدان المانحة وزيادة اندماج البلدان النامية في الأسواق المالية العالمية.
    However, with mounting problems in global financial markets and growth projections turning sour, speculative capital rapidly exited commodity markets, leading to sharp and sustained falls in futures prices. UN ومن ناحية ثانية فقد نجم عن تزايد المشاكل في الأسواق المالية العالمية وعدم تحقق توقعات النمو، والخروج السريع لرؤوس الأموال المضاربة من أسواق السلع الأساسية، إلى هبوط حاد ومستدام في أسعار السلع الآجلة.
    2. At the beginning of the crisis, the widely held view was that the impact on Africa would be limited because of the low degree of integration of the region in global financial markets. UN في بداية الأزمة، كان الرأي السائد على نطاق واسع هو أن أثر الأزمة على أفريقيا سيكون محدوداً بسبب انخفاض درجة اندماج المنطقة الإقليمية في الأسواق المالية العالمية.
    Moreover, the increase in risk spreads has been uniform across developing regions, confirming the existence of contagion and generalized investment aversion in global financial markets. UN وعلاوة على ذلك، فإن الزيادة في توزيع المخاطر كانت متطابقة بين المناطق النامية، مما يؤكد انتقال العدوى النفور العام من الاستثمار في الأسواق المالية العالمية.
    The steep rise in unemployment and poverty that emerged in the wake of the Asian financial crisis revealed the heightened vulnerability of developing countries to the volatility and change that can occur in global financial markets. UN فالارتفاع الحاد في البطالة والفقر في أعقاب الأزمة المالية الآسيوية قد كشف عن ضعف البلدان النامية الشديد إزاء التقلب والتغير اللذين يمكن أن يحدثا في الأسواق المالية العالمية.
    Accommodative monetary policy in major OECD countries supported an environment of ample liquidity and low interest rates in global financial markets. UN وهيأت السياسات النقدية المواتية التي تعتمدها البلدان الرئيسية الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مناخا في الأسواق المالية العالمية تتوافر في ظله السيولة وتنخفض أسعار الفائدة.
    Beyond that, the steep rise in unemployment and poverty that emerged in the wake of the Asian financial crisis revealed the heightened vulnerability of developing countries to the volatility and change that can occur in global financial markets. UN وزيادة على ذلك، فإن الارتفاع الشديد في البطالة والفقر الذي نشأ في أعقاب الأزمة المالية الآسيوية قد كشف عن الضعف الشديد للبلدان النامية في مواجهة التقلب والتحول اللذين يمكن أن يحدثا في الأسواق المالية العالمية.
    32. His delegation commended the Investment Management Service for having minimized losses and maintained relatively good results for the Fund when measured against its usual benchmarks, despite the steep decline in world financial markets. UN 32 - وأشاد وفد بلاده بـدائرة إدارة الاستثمارات لأنهـا نجحـت في تقليل الخسائر والمحافظة على نتائج طيبة نسبيا للصندوق عند قياسها بمعاييره المعتادة، برغم الانهيار الشديد في الأسواق المالية العالمية.
    However, as the recent experiences of emerging markets have shown, the rapid integration into global financial markets also carries risks of financial crisis and disruption. UN ولكن، كما تبيﱠن من تجارب اﻷسواق الناشئة في اﻵونة اﻷخيرة فإن اﻹدماج السريع في اﻷسواق المالية العالمية ينطوي أيضاً على مخاطر قوامها حدوث أزمات واختلالات مالية.
    We must immediately learn the lessons of the turmoil in the world financial markets. UN ويجب أن نتعلم فورا من الدروس المستفادة من الاضطرابات التي وقعت في الأسواق المالية العالمية.
    Housing finance policies often " redline " the poor, who are required to pay much higher prices for financial services, exposing them to financial risks inherent to global financial markets and indebtedness. UN وتعمل سياسات تمويل الإسكان في كثير من الأحيان على " استبعاد " الفقراء الذين يطلب منهم دفع أسعار أعلى بكثير للخدمات المالية، مما يعرضهم للمخاطر المالية المتأصلة في الأسواق المالية العالمية وللمديونية.
    ASEAN urges its development partners to take steps to ensure that the current crisis in the world financial market does not adversely impact development partnerships or hinder assistance for developing countries, including in Africa. UN وتحثّ الرابطة شركاءها في التنمية على اتخاذ خطوات لضمان ألا تؤثر الأزمة الحالية في الأسواق المالية العالمية تأثيرا سلبيا على الشراكات الإنمائية أو تعيق وصول المساعدات إلى البلدان النامية، بما في ذلك في أفريقيا.
    Equally significant has been the spreading realization in international financial markets that significant improvements have been made in the economic situation of many middle-income countries. UN ويساوي ذلك أهمية اﻹدراك الذي شاع في اﻷسواق المالية العالمية عن تحسن الحالة الاقتصادية الكبير في عديد من البلدان المتوسطة الدخل.
    104. The growth in both the quantity and seriousness of economic and financial crime is the result of the ongoing process of globalization and the resulting integration of the world's financial markets. UN 104- وينجم النمو في كل من حجم الجرائم الاقتصادية والمالية وجسامتها عن عملية التعولم الجارية وما ينتج عنها من تكامل في الأسواق المالية العالمية.
    Moreover, African countries with vulnerable fiscal positions may have to face increased financial costs in the global financial market as investors reassess the fiscal credibility of global economies. UN وعلاوة على ذلك، فإن البلدان الأفريقية التي تعاني مالياتها العامة من الضعف قد تواجه زيادة في تكلفة التمويل في الأسواق المالية العالمية بسبب قيام المستثمرين بإعادة تقييم مستويات الجدارة الائتمانية المالية للاقتصادات العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus