"في الأشخاص" - Traduction Arabe en Anglais

    • in persons
        
    • in human beings
        
    • in people
        
    • on persons
        
    • of persons
        
    • to persons
        
    • as persons
        
    • the persons
        
    • the people who
        
    It seemed likely that the Government would need to introduce new legislation making trafficking in persons a crime. UN والمرجح فيما يبدو أن الحكومة ستحتاج إلى سن تشريعات جديدة تجعل من الاتجار في الأشخاص جريمة.
    In this connection, the Committee is seriously concerned that there are no laws that specifically address trafficking in persons in the State party. UN وفي هذا الصدد، يساور اللجنة قلق عميق من عدم وجود أية قوانين تتناول بالتحديد مسألة الاتجار في الأشخاص في الدولة الطرف.
    Charges of illegal trafficking in persons had been brought in 204 cases, of which 13 had so far gone to court. UN وقد وُجِّهت تهم بالاتجار غير المشروع في الأشخاص في 204 دعوى وأحيلت 13 دعوى منها حتى الآن إلى المحكمة.
    The first judgment concerning offences of trafficking in human beings was delivered in 2006. UN وفي عام 2006، صدر أول الأحكام القضائية بشأن جرائم الاتجار في الأشخاص.
    I'm interested in people who know how to show respect. Open Subtitles إنني أهتم في الأشخاص الذين يعرفون كيف يُظهرون الاحترام.
    The Chief of Police announced that a top priority for the year of 2004 would be combating organized crime including trafficking in persons. UN وقد أعلن رئيس الشرطة أن ثمة أولوية عليا في عام 2004 تتمثل في مكافحة الجريمة المنظمة، بما فيها الاتجار في الأشخاص.
    Interdepartmental Working Group for the Fight Against Trafficking in persons UN الفريق العامل المشترك بين الإدارات لمكافحة الاتجار في الأشخاص
    The Research on trafficking in persons in Liberia is expected to commence within a couple of months. UN وإن الأبحاث في الاتجار في الأشخاص في ليبريا من المتوقع أن تبدأ خلال شهرين.
    Established a ministerial Task Force to supervise the fight of trafficking in persons in Liberia; UN :: أنشأت قوة عمل وزارية للإشراف على مكافحة الاتجار في الأشخاص في ليبريا؛
    Signed the ECOWAS Policy for the Protection, Rehabilitation and Reintegration of victims of trafficking in persons; UN :: وقعت على سياسة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لحماية ضحايا الاتجار في الأشخاص وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم؛
    Every one of the country's provinces has a standing commission to coordinate the efforts to prevent trafficking in persons and exchange information on this subject. UN وتضم كل مقاطعة في البلد لجنة دائمة لتنسيق جهود منع الاتجار في الأشخاص وتبادل المعلومات المتعلقة بهذا الموضوع.
    The creation of a legislative and regulatory basis for combating trafficking in persons is one of the most important of the prevention tasks. UN ويعد استحداث قاعدة تشريعية وتنظيمية لمكافحة الاتجار في الأشخاص من أكثر المهام خطورة في عملية المنع.
    Attention was focused on the need to develop a legal framework for defining the offence of trafficking in persons, especially women. UN وركّز الاهتمام على الحاجة إلى وضع إطار قانوني لتعريف جريمة الاتجار في الأشخاص وبخاصة النساء.
    Attention focused on the need to develop a legal framework in which the offence of trafficking in persons, with emphasis on women, is clearly defined. UN وركز الاهتمام على ضرورة إعداد إطار قانوني تعرف فيه بوضوح جريمة الاتجار في الأشخاص مع التركيز على المرأة.
    Participants discussed emergency preparedness, capacity-building and trafficking in persons. UN وبحث المشاركون الاستعدادات لحالات الطوارئ ومسألتي بناء القدرات والاتجار في الأشخاص.
    In particular, they had focused on the challenges of cybercrime and its links to terrorism and trafficking in persons. UN وذكر، بوجه خاص، أن هذه الدول ركّزت على تحديات الجريمة الحاسوبية وصلتها بالإرهاب والاتجار في الأشخاص.
    Special Rapporteur on trafficking in persons, especially women and children UN المقررة الخاصة المعنية بالاتجار في الأشخاص ولا سيما النساء والأطفال
    There was general consensus that trafficking in persons and the smuggling of migrants, especially women and children, should be combated with urgency at the national, bilateral, regional and global levels. UN وكان هناك توافق عام للآراء على أن الاتجار في الأشخاص وتهريب المهاجرين، خاصة النساء والأطفال، يجب أن يُكافح على وجه الاستعجال على الصُعد الوطنية والثنائية والإقليمية والعالمية.
    In October 2006, Finland's representative has been appointed the OSCE Special Representative on Combating Trafficking in human beings. UN وقد عين ممثل فنلندا ممثلا خاصا لهذه المنظمة فيما يتصل بمكافحة الاتجار في الأشخاص.
    I'm a real big fan of character in people. Open Subtitles يعجبني حقاً بشكل كبير الشخصية المميزة في الأشخاص
    Acknowledging that the majority of the 690 million persons with disabilities in the world live in conditions of poverty, and in this regard recognizing the critical need to address the impact of poverty on persons with disabilities, UN وإذ يسلم بأن أغلبية الأشخاص ذوي الإعاقة في العالم البالغ عددهم 690 مليون شخص يعيشون في ظروف يسودها الفقر، وإذ يقر في هذا الصدد بالضرورة الملحة للتصدي لآثار الفقر في الأشخاص ذوي الإعاقة،
    There are examples of United Nations joint programming which can be built on, such as the inter-agency project on trafficking of persons in the Mekong subregion. UN وثمة أمثلة للبرمجة المشتركة للأمم المتحدة يمكن البناء عليها، من قبيل المشروع المشترك بين الوكالات المعني بالاتجار في الأشخاص في منطقة الميكونغ الفرعية.
    The Act restricts these activities to persons authorised by government issued licences and provides Police with powers of search and arrest when investigating suspected offences. UN ويحصر القانون ممارسة هذه الأنشطة في الأشخاص المأذون لهم بموجب تراخيص صادرة من الحكومة كما يزود الشرطة بصلاحيات التفتيش والاعتقال عند التحقيق في جرائم مشتبه في حدوثها.
    47. A notable trend in recent years has been a marked increase in the identification of trafficked males as well as persons trafficked for labour exploitation, including women trafficked into domestic servitude. UN 47- ويتمثل اتجاه ملحوظ خلال السنوات الأخيرة في حدوث زيادة كبيرة في الذكور ضحايا الاتجار بالأشخاص وكذلك في الأشخاص الذين يُتجر بهم لأغراض الاستغلال كأيدٍ عاملة، بمن في ذلك النساء اللاتي يُتجر بهن لأغراض الاسترقاق المنزلي.
    It would be preferable to restrict that category to the persons defined in article 7 of the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties. UN ومن الأفضل أن تنحصر هذه الفئة في الأشخاص المعينين في المادة 7 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات المعقودة في عام 1969.
    Do you ever think of the people who are dead because of you? Open Subtitles هل فكرتي يوماً في الأشخاص الذين ماتوا بسببك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus