"في الأشهر القليلة القادمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the next few months
        
    • within a few months
        
    • over the next few months
        
    Australia expects to ratify the amendment in the next few months. UN وتتوقع أستراليا التصديق على هذا التعديل في الأشهر القليلة القادمة.
    I intend to prepare proposals for an integrated United Nations presence for the review by the Security Council in the next few months. UN وأعتزم إعداد مقترحات بشأن وجود متكامل للأمم المتحدة لكي يستعرضها مجلس الأمن في الأشهر القليلة القادمة.
    This work is ongoing and is due to be reported on in the next few months. UN وهذا العمل جار في الوقت الراهن، ومن المقرر أن يصدر تقرير عنه في الأشهر القليلة القادمة.
    The popular consultation will be conducted in a direct ballot to be conducted by the United Nations in the next few months. UN وستجري المشاورة الشعبية من خلال اقتراع عام مباشر تجريه الأمم المتحدة في الأشهر القليلة القادمة.
    Completion of the demarcation is expected in the next few months. UN ويتوقع الانتهاء من عملية الترسيم في الأشهر القليلة القادمة.
    So in the next few months, you will face your last assessments and then be asked to take your final vows to become priests. Open Subtitles ستواجهون في الأشهر القليلة القادمة تقييمكم الأخير وسيُطلب منكم القَسم الأخير لكي تصبحوا قساوسة.
    One difficulty that Benin will need to deal with in the next few months is the fear that Benin may become a refuge for gangsters from neighbouring countries. UN وتابع قائلاً إن إحدى الصعوبات التي يتعين على بنن معالجتها في الأشهر القليلة القادمة هي التوجس من أن تصبح بنن ملاذاً لأفراد عصابات الإجرام من البلدان المجاورة.
    My delegation will be working with others in the next few months to explore the possible areas where the United Nations could make a contribution to African efforts in conflict resolution. UN وسيعمل وفد بلدي مع الوفود الأخرى في الأشهر القليلة القادمة لاستكشاف المجالات الممكنة التي يمكن للأمم المتحدة أن تسهم فيها في الجهود الأفريقية في حل الصراعات.
    in the next few months we will analyze a new set of reform-related proposals presented by the Secretary-General; Cuba will actively participate in this process. UN وسنقوم في الأشهر القليلة القادمة بتحليل مجموعة من المقترحات ذات الصلة بالإصلاح قدمها الأمين العام، وستشارك كوبا بفعالية في هذه العملية.
    We need to take it out in the next few months. Open Subtitles علينا اسئصاله في الأشهر القليلة القادمة
    They'd be lucky if they can fit her in in the next few months, and that's if she has the money to travel and her insurance would cover something outside of the U.S. Open Subtitles قد تكون محظوظة إذا أذا تمكن أن يصلح وضعيتها في الأشهر القليلة القادمة هذا إذا كان لديها المال للسفر و أن تأمينها قد يغطي شيئا
    There is a continuing desire for multilateralism and free trade in Peru. We therefore trust that there will be a return to negotiation in the next few months so as to realize the goals set out at Doha, which placed development foursquare on the agenda of the WTO. UN وهناك رغبة مستمرة في تحقيق تعددية الأطراف والتجارة الحرة في بيرو ولذلك تأمل أن تكون هناك عودة للمفاوضات في الأشهر القليلة القادمة بغية تحقيق الأهداف التي حُددت في الدوحة، والتي وضعت التنمية في موقع متميز على جدول أعمال منظمة التجارة العالمية.
    While working on establishing the bases for an integrated approach along the lines described above, and, ultimately, creating financing schemes with universal participation, we believe that the launching of pilot projects in the next few months would both meet urgent needs and help to trigger a more broad based and general process. UN في الوقت الذي نعمل فيه على إنشاء القواعد اللازمة لاعتماد نهج متكامل يتفق مع الخطوط التي وردت أعلاه، لكي نضع، في نهاية الأمر، برامج تمويل يشارك فيها الجميع، نرى أن تنفيذ مشاريع تجريبية في الأشهر القليلة القادمة من شأنه أن يلبي الاحتياجات الملحة وأن يساعد على إطلاق عملية أعرض قاعدة وأعم.
    Saying that microplastic particles were of particular concern, she noted that the Joint Group of Experts on the Scientific Aspects of Marine Environmental Protection (GESAMP) was expected to release an assessment report on the subject in the next few months. UN وبعد أن قالت إن الجسيمات البلاستيكية تسبب قلقاً خاصاً، أشارت إلى أن فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية من المتوقع أن يُصدر تقريراً تقييمياً عن هذه الجسيمات في الأشهر القليلة القادمة.
    3. The present report is submitted by the Director of INSTRAW and it summarizes the critical steps that have been taken and will be taken in the next few months to implement measures for the revitalization of INSTRAW, as identified in Economic and Social Council resolution 1999/54, paragraphs 1 to 6. UN 3 - وهذا التقرير مقدم من مديرة المعهد، وهو يتضمن موجزا للخطوات الأساسية التي اتخذت والتي ستتخذ في الأشهر القليلة القادمة لتنفيذ تدابير تنشيط المعهد، على النحو المحدد في الفقرات من 1 إلى 6 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1999/54.
    Language training (in French and Spanish) continues to be provided and the possibility to include other official United Nations languages will be explored in the next few months. UN ولا يزال يوفَّر التدريب على اللغات (الإسبانية والفرنسية) ويجري استكشاف إمكانية إدراج لغات الأمم المتحدة الرسمية الأخرى في الأشهر القليلة القادمة.
    It was noted that in the next few months the World Bank would finalize the revision of its Principles and Guidelines for Effective Insolvency and Creditor Rights Systems, that those Principles would then be combined with the draft guide and some additional work on institutional and regulatory frameworks to form a unified document, which would be presented to the Executive Boards of IMF and the Bank in October 2004. UN ولوحظ أن من المقرر أن ينتهي البنك الدولي في الأشهر القليلة القادمة من تنقيح مبادئه وخطوطه التوجيهية بشأن النظم الفعالة للإعسار وحقوق الدائنين وأن تضم تلك المبادئ عندئذ إلى مشروع الدليل وبعض الأعمال الإضافية بشأن الأطر المؤسسية والتنظيمية لتشكّل وثيقة موحدة تُعرض على المجلسين التنفيذيين لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي في تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    It is important to note here that the Palestinian parliament, which will be elected within a few months, will represent also the Palestinian people in Al-Quds. UN وهنا نذكر بكل اهتمام أن البرلمان الفلسطيني الذي سوف ينتخب أعضاؤه في اﻷشهر القليلة القادمة سوف يمثل أيضا الشعب الفلسطيني في القدس.
    At the same time, projections of cash flow for the remainder of the year are difficult to make owing to the obvious uncertainties surrounding the scope and scale of peace-keeping activities over the next few months. UN وفي الوقت نفسه فإنه من الصعب وضع اسقاطات للتدفق النقدي في الجزء المتبقي من العام وذلك بسبب الشكوك الواضحة التي تحيط بمجال وحجم أنشطة حفظ السلم التي سيضطلع بها في اﻷشهر القليلة القادمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus