"في الأمم المتحدة أو في" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the United Nations or
        
    • the United Nations or members of
        
    • the United Nations or of
        
    • in the United Nations or in
        
    • in the United Nations and in
        
    • at the United Nations and in
        
    • at the United Nations or at
        
    • with the United Nations or
        
    The Working Group was open to all States Members of the United Nations or members of the specialized agencies or of the International Atomic Energy Agency. UN وكان باب الانضمام إلى الفريق العامل مفتوحا أمام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو في وكالاتها المتخصصة أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    It had also decided to open the Working Group to all States Members of the United Nations or members of the specialized agencies or of the International Atomic Energy Agency. UN وقررت أيضا أن تفتح الباب أمام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو في الوكالات المتخصصة أو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية للمشاركة في أعمال الفريق العامل.
    In drawing up the list, the secretariat has taken due account of the provisions of Article 7.6 and of the established practice whereby non-governmental organizations are required to furnish proof of their non-profit (tax-exempt) status in a State Member of the United Nations or of a specialized agency or of the International Atomic Energy Agency. UN وقامت اﻷمانة لدى إعداد هذه القائمة بإيلاء الاعتبار الواجب ﻷحكام المادة ٧-٦ ولما درجت عليه العادة من أن يشترط من المنظمات غير الحكومية تقديم دليل على أنها تتمتع بمركز منظمة لا تتوخى الربح )معفاة من الضرائب( في دولة عضو في اﻷمم المتحدة أو في وكالة متخصصة أو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The people of Gibraltar considered that there was no such doctrine in the United Nations or in international law. The sole principle of decolonization applicable to any colonial territory was self-determination. UN أما شعب جبل طارق فيرى أنه لا وجود لمثل هذا المذهب في الأمم المتحدة أو في القانون الدولي، وأن المبدأ الوحيد لإنهاء الاستعمار المنطبق على أي إقليم واقع تحت الاستعمار هو مبدأ تقرير المصير.
    CELAC was concerned about the proliferation of cases in which persons hired by the United Nations system did not qualify as officials of the United Nations or any of its specialized bodies. UN وتشعر المجموعة بالقلق إزاء كثرة الحالات التي كان فيها الأشخاص الذين عينتهم منظومة الأمم المتحدة غير مؤهلين لشغل وظائف في الأمم المتحدة أو في أي من الهيئات المتخصصة.
    At the same meeting, the Committee decided to open the Working Group to all States Members of the United Nations or members of the specialized agencies or of the International Atomic Energy Agency. UN وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة فتح باب المشاركة في الفريق العامل أمام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو في الوكالات المتخصصة أو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Committee had decided to open the Working Group to all States Members of the United Nations or members of the specialized agencies or of the International Atomic Energy Agency. UN وقررت اللجنة فتح الباب أمام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو في الوكالات المتخصصة أو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية للمشاركة في أعمال الفريق العامل.
    The secretariat sent the questionnaires to all States Members of the United Nations or members of specialized agencies or that are party to the Statute of the International Court of Justice and to 65 intergovernmental organizations. UN ووجهت الأمانة العامة هذه الاستبيانات إلى كل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو في وكالة متخصصة أو الأطراف في النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية وإلى 65 منظمة دولية حكومية.
    At the same meeting, the Committee decided to open the Working Group to all States Members of the United Nations or members of the specialized agencies or of the International Atomic Energy Agency. UN وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة فتح باب المشاركة في الفريق العامل أمام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو في الوكالات المتخصصة أو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    " Recalling its resolution 56/93 of 12 December 2001, by which it decided to establish an Ad Hoc Committee, open to all States Members of the United Nations or members of specialized agencies or of the International Atomic Energy Agency, UN " وإذ تشير إلى قرارها 56/93 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2001، الذي قررت فيه إنشاء لجنة مخصصة مفتوحة لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو في الوكالات المتخصصة أو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية،
    In drawing up the list, the secretariat has taken due account of the provisions of Article 7.6 and of the established practice whereby non-governmental organizations are required to furnish proof of their non-profit (tax-exempt) status in a State member of the United Nations or of a specialized agency or of the International Atomic Energy Agency. UN وقامت اﻷمانة لدى إعداد هذه القائمة بإيلاء الاعتبار الواجب ﻷحكام المادة ٧-٦ ولما درجت عليه العادة من أن يشترط من المنظمات غير الحكومية تقديم دليل على أنها تتمتع بمركز منظمة لا تتوخى الربح )معفاة من الضرائب( في دولة عضو في اﻷمم المتحدة أو في وكالة متخصصة أو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In drawing up the list, the secretariat has taken due account of the provisions of Article 7.6 and of the established practice whereby non-governmental organizations are required to furnish proof of their non-profit (tax-exempt) status in a State Member of the United Nations or of a specialized agency or of the International Atomic Energy Agency. UN وأولت اﻷمانة، عند إعداد القائمة، المراعاة الواجبة ﻷحكام المادة ٧-٦ وأحكام الممارسة المعمول بها التي تطلب إلى المنظمات غير الحكومية إثبات أنها منظمات لا تستهدف الربح )معفية من الضرائب( في دولة عضو في اﻷمم المتحدة أو في وكالة متخصصة أو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    But we have never abandoned hope in the United Nations or in multilateralism, because we know, at the end of the day, that the United Nations is indispensable. UN ولكننا لم نتخل أبدا عن الأمل في الأمم المتحدة أو في تعددية الأطراف، لأننا نعلم أن الأمم المتحدة، في نهاية المطاف، لا غنى عنها.
    International negotiations on fisheries are ongoing, both in the United Nations and in the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO). UN إن المفاوضات الدولية بشأن مصائد اﻷسماك جارية، سواء في اﻷمم المتحدة أو في منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة.
    Many small countries that were so characterized before independence are today playing meaningful and constructive roles, both at the United Nations and in the international community at large. UN فكثيـــر مــن البلــدان الصغيرة التي اتسمت بصغر الحجم قبل الاستقلال، تضطلع اليوم بأدوار مفيدة وبناءة سواء في اﻷمم المتحدة أو في المجتمع الدولي ككل.
    Depending on the subject, those consultations can take place at the United Nations or at one of the other international organizations. UN ورهنا بالموضوع، ينبغي أن تجري المشاورات في الأمم المتحدة أو في إحدى المنظمات الدولية الأخرى.
    " Furthermore, the United States Government does not provide any ongoing subsidies or other forms of payment to any United States nationals during their employment with the United Nations or other international organizations. UN " وعلاوة على ذلك، لا تزود حكومة الولايات المتحدة أي مواطن من مواطني الولايات المتحدة بإعانة مستمرة أو أي شكل آخر من أشكال المبالغ المدفوعة خلال عمله في اﻷمم المتحدة أو في أي منظمات دولية أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus