However, no increase in the overall budget or additional allotment of funds was currently to be made in this respect. | UN | على أن ذلك لن ينطوي على أي زيادة في الميزانية العامة أو على أي مخصصات إضافية في الأموال. |
Speakers noted the overall increase of funds available to UNODC, as well as the imbalance in the sources of funding. | UN | ولاحظ المتكلمون الزيادة الإجمالية في الأموال المتاحة للمكتب كما لاحظوا عدم التوازن في مصادر التمويل. |
Increase in funds held on behalf of third parties | UN | الزيادة في الأموال المحتفظ بها لحساب أطراف ثالثة |
It noted that implementing partners did not always have the ability to properly manage the sums allocated to them, particularly in countries in which urgent operations meant they received a sudden and large increase in funds. | UN | ولوحظ أنه لم يكن لدى الشركاء المنفذين دائماً القدرة على إدارة المبالغ المخصصة لهم بصورة صحيحة، ولا سيما في البلدان التي تقتضي العمليات العاجلة فيها حصولهم على زيادة كبيرة ومفاجئة في الأموال. |
The fund invested in public and private funds, mostly in the United States of America, but also internationally. | UN | كما يستثمر الصندوق في الأموال العامة والخاصة، ومعظمها في الولايات المتحدة الأمريكية وأيضا على الصعيد الدولي. |
The effect of such an order is to deprive the respondent of any right to the funds. | UN | أما الأثر المنشود من ذلك الأمر فهو حرمان المدعى عليه من أي حق في الأموال. |
However, a shift in priority or a shortfall of funds in other key areas may mean that funds are reallocated elsewhere. | UN | غير أن وقوع تحول في الأولوية أو نقص في الأموال في مجالات رئيسية أخرى قد يعني أن الأموال قد أعيد تخصيصها لمجالات أخرى. |
Rubber plantations have experienced falling rubber prices and a lack of funds to pay workers. | UN | وشهدت مزارع المطاط انخفاضاً في أسعار المطاط ونقصا في الأموال اللازمة لدفع أجور العمال. |
Networking and clustering could compensate for some of the shortages of funds and increase the competitiveness of firms. | UN | وقال إن إنشاء الشبكات والتكتلات يمكن أن يعوض قدراً من النقص في الأموال وأن يزيد القدرة التنافسية للشركات. |
He drew attention in conclusion to a worrying GE.99-04428projected shortfall of funds for 1999, appealing to the Standing Committee for its continued support. | UN | واسترعى الانتباه في الختام إلى نقص مسقط في الأموال بالنسبة إلى عام 1999 مثير للقلق وناشد اللجنة الدائمة مواصلة تقديم الدعم. |
There is a continuing need for care and maintenance of these facilities and a shortage of funds for that purpose. | UN | وهناك حاجة مستمرة إلى رعاية وصيانة هذه المرافق وعجز في الأموال المرصودة لهذا الغرض. |
She could assure the Committee that the Bank had never experienced a shortage of funds. | UN | وأضافت أنها تستطيع أن تؤكد للجنة أن البنك لم يشهد مطلقا نقصا في الأموال. |
Providing contingencies within the budget to meet potential shortfalls in funds arising from inflation and exchange rate fluctuations | UN | رصد اعتمادات للطوارئ بالميزانية لسد العجز المحتمل في الأموال الذي يمكن أن ينشأ عن التضخم وتقلبات سعر الصرف |
The shortfall in funds for the Palestinian Authority has been accompanied by a drastic reduction in funding on the part of donor countries and agencies. | UN | وقد اقترن هذا النقص في الأموال المتاحة للسلطة الفلسطينية بانخفاض حاد في التمويل من قِبل البلدان والوكالات المانحة. |
This shortfall in funds for the Palestinian Authority has been accompanied by a drastic reduction in funding on the part of donor countries and agencies. | UN | وقد اقترن هذا النقص في الأموال المتاحة للسلطة الفلسطينية بانخفاض هائل في التمويل من قِبل البلدان والوكالات المانحة. |
the funds were derived from savings from the financial period 2001, and were to be used only in the event of a temporary shortfall in funds. | UN | وتم توفير الأموال من وفورات الفترة المالية 2001، ولن تستخدم إلا في حالة حدوث عجز مؤقت في الأموال. |
Increase in funds held on behalf of third parties | UN | الزيادة في الأموال المحتفظ بها بالنيابة عن أطراف ثالثة |
Increase in funds with specific purposes | UN | الزيادة في الأموال المخصصة لأغراض محددة |
He reminded the secretariat of the existence of a trust fund that was suffering from lack of funds. | UN | وذكَّر الأمانة بوجود صندوق استئماني يعاني من نقص في الأموال. |
UNRWA also faces an acute shortfall in the funds required to sustain the displaced population of some 27,000 persons in the period ahead. | UN | كما أن الأونروا تواجه عجزا حادا في الأموال اللازمة لإعالة المشردين البالغ عددهم حوالي 000 27 شخص في الفترة المقبلة. |
Civil marriage can take place in and out of community of property. | UN | ويمكن عقد الزواج المدني بنظام المشاركة في الأموال أو بدونه. |
An important positive contribution of female migration to developing countries is the money they earn and send back home. | UN | وتتمثل إحدى النتائج الإيجابية الهامة التي تحققها الهجرة النسائية للبلدان النامية في الأموال التي تجنيها المرأة وترسلها إلى ذويها. |
This lack of clarification contributed to an air of uncertainty regarding the applicability of rules that led to abuses of the monies available to Pristina Airport. | UN | وساهم هذا الافتقار إلى الوضوح في وجود مناخ اتسم باضطراب الرؤية بشأن القواعد المنطبقة، أفضى إلى إساءة التصرف في الأموال المتاحة لمطار بريشتينا. |
The absolute and relative decline in general-purpose funds and the limited donor base had created special challenges. | UN | وقد أدى التراجع المطلق والنسبي في الأموال العامة الغرض والقاعدة المحدودة للجهات المانحة إلى نشوء تحديات خاصة. |
Yet a shortage of funds for this purpose persists. | UN | ومع ذلك فإن العجز في اﻷموال اللازمة لهذا الغرض لا يزال قائما. |