"في الأنشطة ذات الصلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in relevant activities
        
    • in activities related to
        
    • in related activities
        
    • in the relevant activities
        
    • of related activities
        
    • in activities relevant
        
    • into relevant activities
        
    • in activities relating to
        
    • in activities of relevance to
        
    • to the activities relating to the
        
    1. Monitoring of the resources invested in relevant activities UN 1- رصد الموارد المستثمرة في الأنشطة ذات الصلة
    Monitoring of the resources invested in relevant activities UN رصد الموارد المستثمرة في الأنشطة ذات الصلة المالي
    To exchange information on achievements in the human space programmes, and discuss how to promote international cooperation by further facilitating the participation of developing countries and industries in activities related to human space exploration. UN تبادل المعلومات عن الإنجازات التي تحققت في برنامج ارتياد الإنسان للفضاء، ومناقشة سبل تعزيز التعاون الدولي بزيادة تيسير مشاركة الصناعات والبلدان النامية في الأنشطة ذات الصلة باستكشاف الإنسان للفضاء.
    All parties, but more particularly the Authority and the developing countries, must undertake to encourage the use of the training received for the benefit of the trainee and the country's involvement in activities related to the Authority and the Area. UN ويجب على جميع الأطراف، وخصوصا السلطة والبلدان النامية، أن تتعهد بالتشجيع على استخدام التدريب المقدم بشكل يعود بالفائدة على المتدرب وعلى مشاركة البلد في الأنشطة ذات الصلة بالسلطة والمنطقة.
    Given the safety, security and proliferation risks inherent in the nuclear fuel cycle, engaging responsibly in related activities requires the application of the highest standards for safety, security and non-proliferation. UN وبالنظر إلى المخاطر المتعلقة بالسلامة والأمن والانتشار التي ترتبط بدورة الوقود النووي، فإن الانخراط المسؤول في الأنشطة ذات الصلة يتطلب تطبيق أعلى المعايير المتعلقة بالسلامة والأمن وعدم الانتشار.
    Besides, various sectoral ministries have " women and development " units to ensure women's participation in related activities. UN وفضلا عن ذلك، لدى مختلف الوزارات القطاعية وحدات " للمرأة والتنمية " تكفل مشاركة المرأة في الأنشطة ذات الصلة.
    The programme was considered to be in a good position to address decision makers and invite them to take part in relevant activities. UN واعتُبر أنَّ البرنامج في وضع جيد يسمح له بمخاطبة صانعي القرار ودعوتهم إلى المشاركة في الأنشطة ذات الصلة.
    Certify the qualifications, expertise and training of individuals involved in relevant activities, where appropriate through formal security vetting procedures; UN `1` التصديق، حسب الاقتضاء، على مؤهلات وخبرات وتدريب الأشخاص المشاركين في الأنشطة ذات الصلة بتطبيق إجراءات التدقيق الأمني الرسمية؛
    The status of permanent observer would allow the Forum to participate in relevant activities of the Economic and Social Council agencies and to gather the information requested by its members and, if applicable, inform the debates of those agencies on the views and interests of its members. UN ومن شأن الحصول على مركز المراقب الدائم أن يتيح للمنتدى إمكانية المشاركة في الأنشطة ذات الصلة التي تقوم بها وكالات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وجمع المعلومات التي يطلبها أعضاؤه، وتقديم معلومات، عند الاقتضاء، بشأن وجهات نظر أعضائه ومصالحهم في إطار مناقشات تلك الوكالات.
    At the subregional and regional levels, it played an active role in relevant activities, through Mercosur and the Organization of American States. UN واضطلعت على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي بدور نشط في الأنشطة ذات الصلة بالموضوع، وذلك من خلال السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي ومنظمة الدول الأمريكية.
    In some cases, special components of projects or programmes that address indigenous and tribal peoples may need to be developed in this regard, in particular to ensure that indigenous and tribal women are consulted, and participate in relevant activities in accordance with Articles 6 and 7 of ILO Convention No. 169. UN وفي بعض الحالات، قد تحتاج المكونات الخاصة للمشاريع أو البرامج التي تعنى بالشعوب الأصلية والقبلية إلى تطوير في هذا الصدد، ولا سيما لضمان استشارة النساء من الشعوب الأصلية والقبلية، ومشاركتهن في الأنشطة ذات الصلة وفقا للمادتين 6 و 7 من اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.
    There are no restrictions in Latvia imposed on the participation of women in activities related to recreation, sports and all areas of cultural life. UN 255 - لا توجد قيود في لاتفيا مفروضة على اشتراك المرأة في الأنشطة ذات الصلة بالترويح، والألعاب الرياضية وجميع مجالات الحياة الثقافية.
    UNDOF continued to carry out operational mine clearance and remained available to support UNICEF in activities related to the promotion of mine awareness among the civilian population. UN وواصلت القوة عمليات إزالة الألغام وظلت على استعداد لدعم اليونيسيف في الأنشطة ذات الصلة بإذكاء وعي السكان المدنيين بشأن مسألة الألغام.
    A. Participation in activities related to the United Nations UN ألف - المشاركة في الأنشطة ذات الصلة بالأمم المتحدة
    38. Its support for the establishment of the proposed unit notwithstanding, the Group pointed out that the report could have included a more systematic analysis of the existing capacities of the Secretariat that were engaged in related activities. UN 38 - واختتم كلمته قائلا إن المجموعة رغم تأييدها لإنشاء الوحدة المقترحة تشير إلى أن التقرير كان يمكن أن يتضمن تحليلا أكثر منهجية للقدرات الموجودة لدى الأمانة العامة وتشارك في الأنشطة ذات الصلة.
    In terms of capital formation, domestic and foreign investments can interact with each other, enabling " crowd in " and development by PPP in related activities such as irrigation; UN وفيما يتعلق بتكوين رأس المال، يمكن أن تتفاعل الاستثمارات المحلية والأجنبية فتمكن من حدوث " استقطاب " وتحقيق التنمية عن طريق إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص في الأنشطة ذات الصلة كالري؛
    58. In line with Security Council resolution 1400 (2002) women are generally well represented in the training programmes and do take part in related activities. UN 58 - وتماشيا وقرار مجلس الأمن 1400 (2002)، تتمتع المرأة عموما بتمثيل جيد في برامج التدريب وتشارك في الأنشطة ذات الصلة.
    243. The Food and Agriculture Organization of the United Nations has made consistent efforts to enhance the capacity of national authorities in the relevant activities of the organization. UN ٢٤٣ - وبذلت الفاو جهودا متواصلة لتعزيز قدرة السلطات الوطنية على المشاركة في اﻷنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها المنظمة.
    Reviews, evaluates and reports on the progress of related activities. UN يستعرض، ويقيم ويبلغ عن التقدم المحرز في اﻷنشطة ذات الصلة.
    A practical way to help achieve that would be to bring them together in at least one gathering, resources permitting, and to systematically encourage their engagement in activities relevant to the resolution, as and when appropriate. UN وأحد الوسائل العملية التي تساعد في تحقيق ذلك هو الجمع بينها في اجتماع واحد على الأقل، إذا سمحت الموارد، وتشجيع مشاركتها على نحو منهجي في الأنشطة ذات الصلة بالقرار، حسب الاقتضاء.
    Increased integration of the work of the Convention into relevant activities on chemicals and pesticides within UNEP and FAO. UN زيادة دمج أعمال الاتفاقية في الأنشطة ذات الصلة المتعلقة بالمواد الكيميائية ومبيدات الآفات لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    Pupils were encouraged to participate in activities relating to the promotion of human rights and peaceful coexistence at the national level. UN ويشجَّع التلاميذ على المشاركة في الأنشطة ذات الصلة بترويج حقوق الإنسان والتعايش السلمي على المستوى الوطني.
    Considering the need to ensure its participation and involvement in activities of relevance to its work which are taking place within the framework of the United Nations system-wide action, UN وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى ضمان اشتراكها في اﻷنشطة ذات الصلة بعملها التي تجري في إطار التدابير المتخذة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة وإلى ضمان إشراكها في مثل هذه اﻷنشطة؛
    It was supported by the Government of Germany through the Foundation as a contribution to the activities relating to the work of the General Assembly at its resumed session on public administration and development. UN وتلقى المؤتمر دعما من الحكومة اﻷلمانية عن طريق المؤسسة كمساهمة في اﻷنشطة ذات الصلة بأعمال الجمعية العامة في دورتها المستأنفة عن اﻹدارة العامة والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus