I believe that the reforms must be pursued along certain predefined principles. | UN | وأرى أنه يجب السير في الإصلاحات وفقا لمبادئ معينة سبق تحديدها. |
Major inroads have been made on all fronts, as described in section II of the present report, on taking the reforms forward. | UN | وقد تم تحقيق تقدم رئيسي على جميع الجبهات، كما هو معروض في الفرع ثانيا من التقرير، المتعلق بالمضي قدما في الإصلاحات. |
Positive developments should not be based on the mere discretion of the authorities, but rather on a democratic institutional approach that allowed transparency, predictability and continuity in reforms. | UN | ولا ينبغي أن تستند التطورات الإيجابية إلى مجرد تقدير السلطات، بل إلى نهج مؤسسي ديمقراطي يسمح بالشفافية وإمكانية التوقع والاستمرار في الإصلاحات. |
Their strong growth performance has been helped by a buoyant world economy, high commodity prices and progress in reforms. | UN | وساعد على تحقيق أداء النمو القوي ما شهده الاقتصاد العالمي من انتعاش، إضافة إلى ارتفاع أسعار السلع الأساسية والتقدم المحرز في الإصلاحات. |
The time has also come to think about necessary reforms in the working procedures and expansion of the membership of the Conference on Disarmament. | UN | كما أن الوقت حان للتفكير في الإصلاحات اللازمة في إجراءات عمل مؤتمر نزع السلاح وتوسيع عضويته. |
In that connection, it believed that staff had the right to be fully and actively involved in the consideration of reforms that could affect their lives and livelihoods. | UN | وقال في هذا الصدد إنه يعتقد أن للموظفين الحق في المشاركة التامة والفعلية في النظر في الإصلاحات التي يمكن أن تؤثّر على حياتهم ومصادر رزقهم. |
That would infuse developing countries, particularly the least advanced, with confidence to persevere with difficult reforms at the national level; and it would ensure effective use of debt relief and assistance flows. | UN | وسيرسّخ ذلك في البلدان النامية، وبخاصة الأقل نموا، الثقة اللازمة للمضي في الإصلاحات الصعبة على الصعيد الوطني، كما سيكفل الاستفادة الفعالة من تخفيف الديون وتدفقات المساعدة. |
39. Quality in education is an emerging concern in recent reforms of national education systems. | UN | 39- وتشكل جودة التعليم أحد الشواغل الناشئة في الإصلاحات الحديثة لنظم التعليم الوطنية. |
African States have continued with reforms to make their political systems more inclusive and based on open electoral processes. | UN | فالدول الأفريقية لا تزال ماضية في الإصلاحات لجعل نظمها السياسية أكثر شمولا وتستند إلى عمليات انتخابية مفتوحة. |
Legal studies now aim at initiating the reforms necessary to harmonize international indigenous rights standards with Chile's domestic law. | UN | وتهدف الدراسات القانونية حاليا إلى الشروع في الإصلاحات الضرورية لمواءمة المعايير الدولية لحقوق السكان الأصليين مع القوانين المحلية لشيلي. |
All must participate in the reforms under way, with the goal of preparing the developing countries for the challenges of the new era, within a world that was attempting globalization and fundamental economic change. | UN | واختتمت حديثها قائلة إنه يجب أن يشترك الجميع في الإصلاحات الجارية وذلك بهدف إعداد البلدان النامية لمواجهة تحديات الحقبة الجديدة في عالم يسعى إلى تحقيق العولمة وإجراء تغيير اقتصادي أساسي. |
There is also an enforcement judge, as established by the reforms adopted in 2005. | UN | وزُودت أيضا بقاضٍ مكلف بتنفيذ الأحكام على نحو ما تقـرر في الإصلاحات المعتمدة في عام 2005. |
We believe that progress will continue in the reforms started at the United Nations. | UN | ونعتقد أن التقدم في الإصلاحات التي بدأت في الأمم المتحدة سيستمر. |
The commencement of negotiations with the European Union can only strengthen this resolve and assist the Government in the reforms that lie ahead. | UN | وبدء المفاوضات مع الاتحاد الأوروبي لا يمكن إلا أن يعزز هذا الحل ويساعد الحكومة في الإصلاحات المقبلة. |
My delegation, therefore, recommends that the allocation frameworks and the calculation of indicators should be revised so that, first, a premium could be given for recent strong progress in reforms. | UN | لذا، إن وفد بلدي يوصي بمراجعة أطر التخصيص وحساب المؤشرات بحيث يمكن، أولا، إعطاء مكافأة على التقدم القوي المحرز مؤخرا في الإصلاحات. |
As portrayed in the report, it is praiseworthy to note the significant progress in reforms carried through in the area of public administration, fiscal management and in economic and social development. | UN | وكما يوضح التقرير، تجدر الإشارة إلى التقدم الكبير الجدير بالثناء المحرز في الإصلاحات التي طبقت في ميادين الإدارة العامة والإدارة المالية والتنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
100. The results reported in 2001 were generally similar to those in 2000, confirming some progress in reforms and some new initiatives by a few countries. | UN | 100 - وكانت النتائج المبلَّغة عام 2001 مماثلة عموما لتلك المحققة في عام 2000، حيث تضمنت بعض التقدم المحرز في الإصلاحات وبعض المبادرات الجديدة التي اتخذها القليل من البلدان. |
1996 Lectured on constitutional reforms in Central and Eastern Europe at School of Law, Capital University. | UN | 1996 ألقت محاضرات في الإصلاحات الدستورية في أوروبا الوسطى والشرقية، وفي كلية الحقوق بجامعة كابيتل في أوهايو. |
This plays a significant role and contributes to the legal reforms in Mongolia, i.e. revision of the national legislation to conform with the Constitutional spirit. | UN | ويؤدي هذا دورا هاما ويسهم في الإصلاحات القانونية في منغوليا، أي تنقيح التشريع الوطني ليتمشى مع روح الدستور. |
However, institutional implementation, legislative and case-law development and the very appropriation of reforms by indigenous peoples and campesinos themselves have been unequal in the region. | UN | ومع ذلك، كان التنفيذ على مستوى المؤسسات والتطور التشريعي والسوابق القضائية واشتراك السكان الأصليين وسكان القرى أنفسهم في الإصلاحات متفاوتاً في المنطقة. |
In this respect, IIAs can set important parameters for policy reforms at the national level, while national conditions may likewise pose limits for what can be agreed upon in an IIA. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن لاتفاقات الاستثمار الدولية أن توجد معايير هامة يؤخذ بها في الإصلاحات السياساتية على الصعيد الوطني؛ وفي المقابل يمكن للظروف الوطنية أن ترسم حدود ما يمكن الاتفاق عليه في اتفاقات الاستثمار الدولية. |
As at 30 June 2006, the Government was yet to launch reforms of the judiciary or prison systems called for in the Arusha Agreement owing to lower priority accorded to this issue | UN | وحتى 30 حزيران/يونيه 2006، لم تكن الحكومة قد شرعت بعد في الإصلاحات المعنية بالنظام القضائي أو نظام السجون المنصوص عليها في اتفاق أروشا نظرا للأولوية الدنيا الممنوحة لهذه المسألة |
Before the High Level Panel Report, several countries had already taken the initiative to move ahead with reforms. | UN | وقبل تقرير الفريق الرفيع المستوى، كانت عدة بلدان قد اتخذت المبادرة بالمضي قدما في الإصلاحات. |
reforms should take into account the interests of both developed and developing countries. | UN | وينبغي أن تراعى في الإصلاحات مصالح البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء. |
We have successfully established multiparty democracy in Mozambique; we have successfully embarked on economic reforms; and we have successfully concluded the General Peace Agreement. | UN | وقد أقمنا بنجاح ديمقراطية متعددة اﻷحزاب في موزامبيق؛ وشرعنا بنجاح أيضا في اﻹصلاحات الاقتصادية؛ وأبرمنا اتفاق السلم العام على نحو ناجح. |