"في الإطار البرنامجي المتوسط الأجل" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the medium-term programme framework
        
    • in the MTPF
        
    • of the medium-term programme framework
        
    • of the MTPF
        
    • to the medium-term programme framework
        
    • under the medium-term programme framework
        
    He trusted that bringing the project approval process closer to staff would help improve the quality and quantity of projects in areas prioritized in the medium-term programme framework. UN وأعرب عن ثقته في أن يؤدي تقريب عملية الموافقة على المشاريع من الموظفين إلى تحسين نوعية وكمية المشاريع في المجالات التي أُعطيت الأولوية في الإطار البرنامجي المتوسط الأجل.
    In that regard, the EU welcomed the measures put in place to enhance the technical competencies of UNIDO staff in the selected areas of intervention identified in the medium-term programme framework through technical workshops and focus seminars. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن ترحيب الاتحاد الأوروبي بالتدابير التي تُتّـخذ لتعزيز الكفاءات التقنية لموظفي اليونيدو في مجالات التدخل المختارة المحددة في الإطار البرنامجي المتوسط الأجل من خلال حلقات العمل التقنية والحلقات الدراسية المركّزة.
    Referring to agenda item 6, he said that the Asian Group supported the particular emphasis on South-South cooperation in the medium-term programme framework for 2006-2009. UN 44- وأشار إلى البند 6 من جدول الأعمال، فقال إن المجموعة الآسيوية تؤيد التشديد الخاص على التعاون فيما بين بلدان الجنوب في الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2006- 2009.
    Accordingly, the following overarching management objective, as provided in the MTPF 2010-2013, underpins the management framework of the programme and budgets 2010-2011 and will be applied and customized in all relevant programmes: UN ومن ثم يستند الإطار الإداري لبرنامج وميزانيتي 2010-2011 إلى الهدف الإداري العام التالي، المنصوص عليه في الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2010-2013، وسيُطبق ويواءم في جميع البرامج ذات الصلة:
    Similarly, the delivery mechanisms of UNIDO's services described above have also been left unchanged in the MTPF for 2006-2009. UN وبالمثل، فإن آليات تنفيذ خدمات اليونيدو المبينة أعلاه تركت أيضا دون تغيير في الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2006-2009.
    It agreed overall with the strategy outlined in the medium-term programme framework for 2004-2007, concentrating on the thematic goal of productivity enhancement. UN وقال إنها توافق عموما على الاستراتيجية المحددة في الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2004-2007، التي تركز على الهدف الموضوعي لتحسين الإنتاجية.
    Japan was keen to ensure that those guidelines were fully taken into account in the medium-term programme framework for 2004-2007. UN وأضاف ان اليابان شديدة الاهتمام بضمان أخذ تلك المبادئ كاملة في الحسبان في الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للسنوات 2004 - 2007.
    The Algerian delegation encouraged UNIDO to continue its focus on Africa in the medium-term programme framework for 2006-2009 and in the strategic long-term vision. UN 59- وأردفت تقول إن الوفد الجزائري يشجع اليونيدو على أن تواصل تركيزها على أفريقيا في الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2006-2009، وفي الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد.
    In that regard, Uganda should continue to benefit from UNIDO programmes offered by institutions in India, and support and resources should be secured for those and other activities included in the medium-term programme framework. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تواصل أوغندا الاستفادة من برامج اليونيدو التي تقدّمها مؤسسات في الهند، كما ينبغي تأمين الدعم والموارد لهذه الأنشطة ولغيرها من الأنشطة المدرجة في الإطار البرنامجي المتوسط الأجل.
    Mr. Johansen (Norway) welcomed the proposals contained in the medium-term programme framework, 2008-2011, and said that Norway would follow closely the implementation of the proposals. UN 52- السيد يوهانسن (النرويج): رحّب بالاقتراحات الواردة في الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2008-2011، وقال إن النرويج ستُتابع عن كثب تنفيذ الاقتراحات.
    Ms. Versto (Norway) said that, under the leadership of the Director-General, UNIDO had become a more effective organization, with clear goals and priorities, as outlined in the medium-term programme framework, which had laid the foundation for the transition to a fully results-based approach. UN 85- السيدة فيرستو (النرويج): قالت إنَّ اليونيدو أصبحت، في ظل قيادة المدير العام، منظمة أكثر فعالية وذات أهداف وأولويات واضحة، حسبما هو مبيَّن في الإطار البرنامجي المتوسط الأجل الذي أرسى الأساس للانتقال إلى نهج قائم على النتائج بالكامل.
    In the programme for Asia and the Pacific in the medium-term programme framework, 2010-2013, projects related to agro-industry, technology transfer and green industry were of particular importance, given their potential to transform the region's poverty situation. UN وفيما يخص برنامج آسيا والمحيط الهادئ، في الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2010-2013، تُعدّ المشاريع المتعلقة بالصناعة الزراعية، ونقل التكنولوجيا والصناعة الخضراء ذات أهمية خاصة، باعتبار ما تنطوي عليه من إمكانات للانتقال بالمنطقة من حالة الفقر.
    UNIDO's overarching development objective as contained in the medium-term programme framework, 2010-2013, provides the overall context in which the Organization aims to deliver on the mandate given by its Member States and contribute to the achievement of the MDGs. UN 7- يوفـِّر الهدف الإنمائي العام لليونيدو الوارد في الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2010-2013 السياق العام الذي تسعى المنظمة من خلاله إلى تنفيذ الولاية التي أسندتها الدول الأعضاء إليها والمساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    " (a) To adopt the necessary measures so that the activities in execution of the regional programme for Latin America and the Caribbean are duly reflected in the medium-term programme framework, 2008-2011, in order to sustain the work initiated; UN " (أ) أن يتخذ التدابير اللازمة لكي تكون الأنشطة الرامية إلى تنفيذ البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبـي مجسَّدة على النحو الواجب في الإطار البرنامجي المتوسط الأجل 2008-2011، من أجل مواصلة العمل الذي بدئ به؛
    (b) Decides to delegate to the Director General the authority to approve projects for financing under the Industrial Development Fund in 2014 and 2015 in accordance with the priorities defined in the medium-term programme framework 2010-2013 (IDB.35/8/Add.1), adjusted in the midterm review of the medium-term programme framework 2010-2013 (IDB.39/8*), and extended until the expiry of the biennium 2014-2015, following decision GC.15/Dec.17; UN (ب) يقرِّر تخويل المدير العام سلطة الموافقة على المشاريع المراد تمويلها في إطار صندوق التنمية الصناعية في عامي 2014 و2015 وفقا للأولويات المحدَّدة في الإطار البرنامجي المتوسط الأجل 2010-2013 (IDB.35/8/Add.1)، المعدَّلة في استعراض منتصف المدَّة للإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2010-2013 (الوثيقة IDB.39/8)، والممدَّدة حتى انتهاء نهاية فترة السنتين 2014-2015، وفقا للمقرر م ع-15/م-17؛
    (b) Decides to delegate to the Director General the authority to approve projects for financing under the Industrial Development Fund in 2014 and 2015 in accordance with the priorities defined in the medium-term programme framework 2010-2013 (IDB.35/8/Add.1), adjusted in the midterm review of the medium-term programme framework 2010-2013 (IDB.39/8*), and extended until the expiry of the biennium 2014-2015, following decision GC.15/Dec.17; UN (ب) يقرِّر تخويل المدير العام سلطة الموافقة على المشاريع المراد تمويلها في إطار صندوق التنمية الصناعية في عامي 2014 و2015 وفقاً للأولويات المحدَّدة في الإطار البرنامجي المتوسط الأجل 2010-2013 (IDB.35/8/Add.1)، المعدَّلة في استعراض منتصف المدَّة للإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2010-2013 (الوثيقة IDB.39/8)، والممدَّدة حتى انتهاء نهاية فترة السنتين 2014-2015، وفقاً للمقرَّر م ع-15/م-17؛
    Recalling also resolution GC.12/Res.1 on the Regional Programme for Latin America and the Caribbean, in which the Director-General was requested to adopt the necessary measures so that the activities in execution of the regional programme for Latin America and the Caribbean were duly reflected in the medium-term programme framework, 2008-2011, in order to sustain the work initiated, UN وإذ يستذكر أيضا القرار م ع-12/ق-1، بشأن البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريـبي، والذي طُلب فيه إلى المدير العام أن يتخذ التدابير اللازمة لكي تكون الأنشطة الرامية إلى تنفيذ البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبـي مدرجة على النحو الواجب في الإطار البرنامجي المتوسط الأجل 2008-2011، من أجل مواصلة العمل الذي بدئ به،
    As indicated in the MTPF for 2008-2011, strategic partnerships with complementary organizations are an essential complement to UNIDO's policy of a clear thematic focus. UN 55- وحسبما ذُكر في الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2008-2011، تمثّل الشراكات الاستراتيجية مع منظمات مكمِّلة عنصراً متمّماً أساسياً في سياسة اليونيدو المتمثّلة في وجود مجال تركيز مواضيعي واضح.
    30. In the field of agro-industries, UNIDO continued to focus its activities in accordance with the priority services identified in the MTPF for 2004-2007. UN 30- في مجال الصناعات الزراعية، واصلت اليونيدو تركيز أنشطتها وفق الخدمات ذات الأولوية المحدّدة في الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2004-2007.
    4. In addition, measures have also been put in place to enhance the technical competencies and excellence of UNIDO staff in the selected areas of intervention identified in the MTPF. UN 4- وفضلا عن ذلك، اتخذت أيضا تدابير لتعزيز الكفاءات التقنية لموظفي اليونيدو وخبرتهم الرفيعة المستوى في المجالات المختارة للتدخل المحدّدة في الإطار البرنامجي المتوسط الأجل.
    The flexibility of the medium-term programme framework for 2008-2011 would facilitate its development according to the emerging needs of recipient countries and its capacity to address the industrial development priorities of the developing countries. UN 110- ووصفت المرونة في الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2008-2011 بأنها سوف تسهل تطويره وفقاً للاحتياجات الناشئة في البلدان المستفيدة وقدرتها على التصدي لأولويات التنمية الصناعية للبلدان النامية.
    It includes the implementation of the MTPF research programme and the production of the series of Industrial Development Reports. UN وهو يشتمل على تنفيذ برنامج البحوث الوارد في الإطار البرنامجي المتوسط الأجل وعلى إنتاج سلسلة تقارير التنمية الصناعية.
    Mr. Saenz (Costa Rica) said that, as a product of the informal working group on the future, including programmes and resources, of UNIDO, the draft echoed the request in decision IDB.41/Dec.14 that the Director General should take account of the " Strategic Guidance Document " as a contribution to the medium-term programme framework. UN ٥٠- السيد ساينس (كوستاريكا): قال إنَّ مشروع المقرَّر، باعتباره نتاجا لعمل الفريق العامل غير الرسمي المعني بمستقبل اليونيدو، بما في ذلك برامجها ومواردها، كرّر الطلب الوارد في المقرَّر م ت ص-41/م-14 بأن يراعي المدير العام وثيقة الإرشادات الاستراتيجية باعتبارها مساهمة في الإطار البرنامجي المتوسط الأجل.
    The research programme under the medium-term programme framework would enable the Organization to gauge the impact of its initiatives on industrial development and would also, he hoped, provide concrete information on UNIDO's overall contribution to the attainment of the Millennium Development Goals. UN 29- واختتم كلمته قائلا إن من شأن البرنامج البحثي المندرج في الإطار البرنامجي المتوسط الأجل أن يمكّن المنظمة من قياس تأثير مبادراتها على التنمية الصناعية، وأن يتيح أيضا، فيما يأمل، معلومات محدّدة بشأن مساهمة اليونيدو الشاملة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus