"في الإعلام" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the media
        
    • to information
        
    • to be informed
        
    • of Information
        
    • in media
        
    • to public information
        
    • in public information
        
    • to inform
        
    • and media
        
    • media vis-à-vis
        
    • in the press
        
    • print media are
        
    • on Public Information
        
    And you can't interview him or write anything in the media. Open Subtitles ولا يمكنك إجراء مقابلة معه أو كتابة شيء في الإعلام
    For this, Judge Goldstone endured libel in the media as well as doubts about the impartiality of his report. UN ونظرا لهذا تعرض القاضي غولدستون لتشهير في الإعلام وتشكيك بحيادية تقريره.
    The Government has taken steps to address inequalities in education and training institutions as appears under the Right to information. UN وقامت الحكومة بخطوات للتصدي لأوجه انعدام المساواة في مؤسسات التعليم والتدريب كما تبين في سياق الحق في الإعلام.
    Communications and religion The right to information and communication and to freedom of religion is guaranteed by the Constitution without distinction of race, origin or sex. UN 77 - يضمن الدستور الحق في الإعلام والاتصال، فضلا عن حرية العقيدة، وذلك دون تمييز من جراء العنصر أو المنشأ أو نوع الجنس.
    The right to be informed immediately of an arrest warrant for police custody or pre-trial detention UN الحق في الإعلام الفوري بأمر الاحتفاظ أو الإيقاف التحفظي
    This radio station has as its primary objective the dissemination of Information, training, culture and education. UN وتتمثل المهمة الرئيسية لهذه الإذاعة الجمعوية في الإعلام والتدريب والتثقيف والتربية.
    The explosion in media and information technology, for all its obvious benefits, has been an all-too-willing handmaiden to that cultural invasion. UN والطفرة في الإعلام وتكنولوجيا المعلومات مع كل فوائدها الواضحة، هي وصيفة مطواعة لتلك الغزوة الثقافية.
    The Law on Public Information (LPI) guarantees the right to public information to all citizens. UN 243- ويكفل قانون الإعلام حق جميع المواطنين في الإعلام.
    JS3 also noted that, while Government censors had been removed from newsrooms, censorship in the media was still a serious concern. UN ولاحظت الورقة المشتركة 3 أيضاً أنه رغم سحب رقباء الحكومة من غرف الأخبار، لا تزال الرقابة في الإعلام تشكل مصدر قلق كبير.
    Information is prepared and disseminated in the media in the State and other languages; UN تعد المعلومات وتنشر في الإعلام باللغة الرسمية للدولة ولغات أخرى؛
    The legislation covers freedom of the press, the status of journalists and political propaganda in the media. UN وتتناول التشريعات حرية الصحافة، وحالة الصحفيين والدعاية السياسية في الإعلام.
    o The general concept of reproductive health in the media. UN موضوع الصحة الإنجابية في الإعلام بمفهومه الشامل؛
    Communications received by the Special Rapporteur speak frequently of violation of the right to information. UN وتسترعي الرسائل الواردة الانتباه غالباً إلى انتهاك الحق في الإعلام.
    In addition, article 8 guarantees freedom of opinion, press freedom and the right to information. UN كما تكفل المادة 8 منه حريتي الرأي والصحافة والحق في الإعلام.
    Media will best serve the people of Kosovo if they contribute to information and understanding without exacerbating tensions. UN ومن شأن وسائط الإعلام أن تخدم شعب كوسوفو بشكل أفضل إذا ساهمت في الإعلام والفهم دون زيادة حدة التوترات.
    According to the " Right to information " document, right to information can be pursued by any individual who deems it necessary. UN فوفقاً لوثيقة " الحق في الإعلام " ، يمكن لأي فرد السعي للحق في الحصول على المعلومات التي يعتبرها ضرورية.
    Recalling that a specific right to the truth may be characterized differently in some legal systems as the right to know or the right to be informed or freedom of Information, UN وإذ يشير إلى أن حقاً معيناً في معرفة الحقيقة قد يكون ذا طابع مختلف في بعض الأنظمة القانونية كالحق في المعرفة أو الحق في الإعلام أو حرية الإعلام،
    In reality, public servants are allowed to disclose information, but only under the Freedom of Information Act. UN وفي الواقع، يُسمح للموظفين الحكوميين بإفشاء المعلومات لكن وفقا لقانون الحرية في الإعلام فقط.
    She's getting an award Thursday night from Catholics in media. Open Subtitles ستمنحها هيئة الكاثوليكيين في الإعلام جائزة الخميس القادم
    Based on this provision, the Republic, the autonomous province and local self-government, respectively, shall be obliged to provide a part of funds or other conditions for undisturbed exercise of the rights of persons with disabilities to public information, free receipt of ideas, information and opinions. UN واستناداً إلى هذا البند، تلتزم الجمهورية والمقاطعة ذات الحكم الذاتي والكيان المحلي ذو الحكم الذاتي، على التوالي، بتوفير جزء من التمويل وبتهيئة ظروف أخرى لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من ممارسة حقهم في الإعلام بدون عوائق، ووصولهم بحرية إلى الأفكار والمعلومات والآراء.
    This lack of coherence in public information results in missed opportunities for the success of the mission. UN ويسفر انعدم الاتساق في الإعلام عن فوات الفرص المتاحة لنجاح البعثة.
    As for Tanzania Zanzibar, the process for enacting the Right to inform Bill is still in an initial stage. UN أما فيما يتعلق بزنجبار، فلا تزال عملية سن مشروع قانون بشأن الحق في الإعلام في مرحلتها الأولية.
    Furthermore, the Section is in the process of establishing rosters of rapidly deployable public information experts through consultation with relevant Member States and media organizations. UN وعلاوة على ذلك، يجري العمل حالياً، في إطار القسم، على إنشاء قوائم بالمرشحين للعمل في الإعلام من أجل النشر السريع لخبراء إعلاميين، من خلال التشاور مع الدول الأعضاء والمنظمات الإعلامية المعنية.
    The general attitude pervading the Croatian media vis-à-vis the Serb people is negative. UN ٣٩- والاتجاه العام السائد في اﻹعلام الكرواتي الموجه إلى الشعب الصربي هو اتجاه سلبي.
    But there has been a lot reported about it in the press. Open Subtitles لكن هناك الكثير الذي قد تم بالفعل تناوله في الإعلام
    It is also worthwhile mentioning that groups of up to six Rwandan journalists from broadcast and print media are regularly brought to the ICTR by UN flight from Kigali in order to report directly on important events such as the delivery of judgments. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن طائرات الأمم المتحدة تجلب بانتظام مجموعات تصل إلى ستة من الروانديين من العاملين في الإعلام الإذاعي والصحافة من كيغالي إلى المحكمة لكي يبثوا تقارير الأخبار مباشرة عن أي أحداث مهمة مثل إصدار الأحكام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus