These are `The Manifesto for Children'and `The Research Study on Minors in advertising and During Election Campaigns' . | UN | ويتعلق الأمر بالوثيقتين المعنونتين `بيان بشأن الأطفال` و`دراسة بشأن مشاركة القصّر في الإعلانات والحملات الانتخابية`. |
The Institute also commissioned a study on the image of women and men in advertising. | UN | كما أُجريت دراسة بتكليف من المعهد عن صورة المرأة والرجل في الإعلانات التجارية. |
38. Special attention was paid in the draft law to addressing gender bias and stereotyping in advertising. | UN | 38- وأولى مشروع القانون اهتماماً خاصاً لمسألة التصدي للتمييز الجنساني والقوالب النمطية في الإعلانات الاستثمارية. |
It should be specified whether these laws and policies are the ones called for in the declarations. | UN | إذ ينبغي تحديد ما إذا كانت هذه القوانين والسياسات هي المطلوبة فعلا في الإعلانات. |
There is also a ban on gender discrimination in advertisements. | UN | ويوجد أيضاً حظر على التمييز بين الجنسين في الإعلانات. |
Participants adopted recommendations in declarations intended to feed into national, regional and global discussions on further implementing the Paris Declaration that will be articulated in the Accra Agenda for Action. | UN | واعتمد المشاركون في المشاورات توصيات في الإعلانات الصادرة عنهم ليسترشد بها في النقاشات الوطنية والإقليمية والدولية بشأن مواصلة تنفيذ إعلان باريس الذي سيرد في خطة عمل أكرا. |
The Marshallese Government was demonstrating strong political will to overcome the challenges and to transform the written words of declarations and resolution into visible reality. | UN | وتبرهن حكومة جزر مارشال على أن لديها إرادة سياسية قوية تدفعها إلى التغلب على التحديات وتحويل العبارات المسطورة في الإعلانات والقرارات إلى حقيقة مرئية. |
I-I-I guess that's why you work in advertising. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا هو السبب وراء عملك في الإعلانات. |
I know these lugs back from my days in advertising. | Open Subtitles | أعرف هؤلاء العجزة من أيامي في الإعلانات. |
You are getting five of the most coveted jobs in advertising. | Open Subtitles | ستتحصلون على أكثر 5 وظائف رغبةً في الإعلانات. |
My university classmates studied Waking Suggestion extensively, now they all end up in advertising. | Open Subtitles | يا زملاء دراستي الجامعية دراسات اقتراح الإستيقاظ هي على نطاق واسع الآن وينتهي بهم الحال جميعاً في الإعلانات |
Breasts in advertising, breasts in television, in movies. | Open Subtitles | ثدي في الإعلانات وفي التلفاز وفي الأفلام.. |
Well, I felt like something racy As they say in advertising, a new image | Open Subtitles | أشعر بالحيوية كما يقال في الإعلانات .. منظر جديد |
As such, it is committed to the United Nations principles as contained in the declarations and conventions on human rights and which are reflected in Lebanon in all aspects of life. | UN | ومن ثم، فإنه ملتزم بمبادئ الأمم المتحدة المبينة في الإعلانات والاتفاقيات المتعلقة بحقوق الإنسان والمنعكسة في جميع مناحي الحياة في لبنان. |
Moreover, flexible asylum policies that helped terrorists to evade justice were contrary to the recommendations contained in the declarations adopted by the General Assembly in 1994 and 1996. | UN | وذكر أن سياسات اللجوء المرنة التي تساعد الإرهابيين على الفرار من العدالة لا تتفق والتوصيات الواردة في الإعلانات التي اعتمدتها الجمعية العامة في عامي 1994 و 1996. |
The international community, and the United Nations in particular, should take swift and firm measures to allow the Palestinian people to exercise their right to self-determination, as embodied in the Charter of the United Nations, and in human rights instruments and reaffirmed in the declarations and plans of action of several conferences and special sessions. | UN | واسترسلت قائلا إن على المجتمع الدولي، ولا سيما الأمم المتحدة، اتخاذ تدابير سريعة وحازمة لتمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقه في تقرير المصير، كما يتجسد ذلك الحق في ميثاق الأمم المتحدة، وفي صكوك حقوق الإنسان، وكما أُعيد التأكيد عليه في الإعلانات وخطط العمل المنبثقة عن عدة مؤتمرات ودورات استثنائية. |
78. It is allowed in advertisements to call on the underrepresented sex to apply for a job or an education. | UN | 78 - كما يسمح في الإعلانات بدعوة الجنس الممثل تمثيلاً ناقصاً للتقدم بطلب الحصول على وظيفة أو تعليم. |
Use of the female body as merchandise in advertisements highlights the powerful role of visual images in the perpetuation of sexist mentalities. | UN | ويذكرنا استغلال جسم المرأة كبضاعة في الإعلانات الإشهارية بقوة الصورة المرئية في ترسيخ العقليات الجنسانية. |
Participants adopted recommendations in declarations intended to feed into national, regional and global discussions on further implementing the Paris Declaration that will be articulated in the Accra Agenda for Action. | UN | واعتمد المشاركون في المشاورات توصيات في الإعلانات الصادرة عنهم ليسترشد بها في النقاشات الوطنية والإقليمية والدولية بشأن مواصلة تنفيذ إعلان باريس الذي سيرد في خطة عمل أكرا. |
11. The above provisions must be read in conjunction with the principles enshrined in declarations referring to persons with disabilities and be construed to encompass a number of specific legal obligations for Member States. | UN | 11- ويتعين قراءة الأحكام المشار إليها أعلاه بالاقتران مع المبادئ المكرسة في الإعلانات التي تشير إلى الأشخاص ذوي الإعاقة وتأويلها على أنها تشمل عدداً من الالتزامات القانونية المحددة للدول الأعضاء. |
Recalling the relevant provisions of declarations, resolutions and programmes of action adopted by major United Nations conferences, summits and special sessions and their follow-up meetings, in particular Agenda 21 and the Rio Declaration on Environment and Development, and the Johannesburg Declaration on Sustainable Development and the Johannesburg Plan of Implementation, | UN | وإذ يشير إلى الأحكام ذات الصلة الواردة في الإعلانات والقرارات وبرامج العمل المعتمدة في المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة والدورات الاستثنائية التي عقدتها الأمم المتحدة واجتماعات متابعتها، ولا سيما جدول أعمال القرن 21، وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، وإعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة، وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ، |
THEY'RE ALWAYS LOOKING FOR MODELS TO BE in commercials. | Open Subtitles | يَبحثون عن عارضات الأزياء ليكونوا في الإعلانات التجارية. |
Reduced work-hours required for processing meeting requests; elimination of double-booking of conference rooms; increased accuracy of announcements. | UN | وخفض ساعات العمل المطلوبة لتجهيز طلبات الاجتماعات؛ واستبعاد الحجز المزدوج لقاعات الاجتماعات؛ وزيادة الدقة في الإعلانات. |
People do crazy things in ads. | Open Subtitles | الناس يفعلون أشياء غريبة في الإعلانات |
Well, what they don't tell you on the billboards is that you can't get all of it out-- look at that! | Open Subtitles | حسنا, ما لا يقولونه في الإعلانات انه لا يمكنك اخراجه بأكمله ... انظر |
Elimination of stereotypes in job offers and commercial advertising | UN | القضاء على القوالب النمطية في الإعلانات والدعاية |
Promote the strengthening of the integrity of the statute of denuclearization provided for in the Treaty of Tlatelolco by requesting a review of the declarations that were formulated by the nuclear powers Parties to Protocols I and II for possible withdrawal or modification. | UN | العمل من أجل تعزيز حرمة النظام الأساسي لنزع السلاح النووي المنصوص عليه في معاهدة تلاتيلولكو بطلب إعادة النظر في الإعلانات الصادرة عن الدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في البروتوكولين الأول والثاني من أجل احتمال سحبها أو تعديلها. |