I'm not quite ready yet to lose all my faith in humanity. | Open Subtitles | لست مستعدّ جدا لحد الآن لفقد كلّ ي إيمان في الإنسانية. |
In addition to the necessary diversity of traditions and dialogue of cultures, the concept, the basic element, of culture is inherent in humanity. | UN | بالإضافة إلى الحوار وتنوع التقاليد الضرورية للثقافة فإن المفهوم، العنصر الأساسي للثقافة، كامن في الإنسانية. |
Every religion calls for tolerance, understanding and compassion for fellow human beings. | UN | فجميع الأديان تحض على التسامح والتفاهم والتعاطف تجاه أشقائنا في الإنسانية. |
Our fellow human beings suffered not only sickness but discrimination or, worse, vilification. | UN | لقد عانى إخوتنا في الإنسانية لا من المرض فحسب وإنما أيضا من التمييز، والأسوأ، من القدح وتشويه السمعة. |
When a fellow human being needs our protection, we have a duty to help. | UN | وحين يحتاج رفيق في الإنسانية إلى حمايتنا، فعلينا واجب أن نهب لمساعدته. |
Such practices erode the humanitarian principles of humanity, neutrality and impartiality. | UN | وتقوِّض هذه الممارسات المبادئ الإنسانية المتمثلة في الإنسانية والحياد والنزاهة. |
An exposition of atrocious torture instruments appeals to connoisseurs of the very worst in mankind. | Open Subtitles | معرض من أدوات التعذيب البشعة ينشد خبراء أسوء ما في الإنسانية |
What we lack in modern comfort, we make up for in humanity. | Open Subtitles | ما ينقصنا في وسائل الراحة الحديثة، فإننا نعوض في الإنسانية. |
Jessica Angell was one of those rare people,who touched each of our lives, the kind who reaffirm your faith in humanity. | Open Subtitles | كان جيسيكا آنجيل واحد من هؤلاء الناس نادر، الذي تطرق كل من حياتنا، و من النوع الذي نؤكد من جديد إيمانك في الإنسانية. |
You don't have much faith in humanity, do you? | Open Subtitles | ليس لديك إيمان كثير في الإنسانية ، أليس كذلك ؟ |
Don't you ever tell me to tell you that story again because that's the type of shit that make a brother lose all hope in humanity and shit. | Open Subtitles | لا تخبرني بأن أحكي لك هذهِ القصة ثانية لأنّ ذلك هو نوع القذارة الذي يجعل الشخص يفقد آماله في الإنسانية |
I don't have this unlimited reserve of goodwill and faith in humanity. | Open Subtitles | ل لا تملك هذه الاحتياطي غير محدود من حسن النية والثقة في الإنسانية. |
We have before us the moral responsibility to give the world a lesson in humanity and to recover the hope that has nearly been lost, that a more just and honourable world is possible. | UN | أمامنا المسؤولية التاريخية عن إعطاء العالم درسا في الإنسانية واستعادة الأمل الذي فقد تقريبا في إمكانية وجود عالم أكثر عدالة وكرامة. |
We must do more to help our fellow human beings weather the gathering storm. | UN | يجب علينا زيادة مساعدة إخواننا في الإنسانية للتغلب على هذا الخطر المحدق. |
The United Nations has touched the lives of the vast majority of our fellow human beings. | UN | لقد مسّت الأمم المتحدة حياة الأغلبية الساحقة من إخوتنا في الإنسانية. |
It is a day to honour the people who risked, and sometimes sacrificed, their own lives to save fellow human beings. | UN | إنه يوم نجل فيه شجاعة من خاطروا بل وضحوا أحيانا بحياتهم من أجل إنقاذ إخوتهم في الإنسانية. |
We have seen the killing fields of Cambodia and brutality against fellow human beings in conflicts in Bosnia and Herzegovina, Rwanda and Darfur. | UN | ومن ثم شهدنا مزارع القتل في كمبوديا والوحشية ضد الإخوة في الإنسانية في الصراعات بالبوسنة والهرسك ورواندا ودارفور. |
While persevering in its quest to make human rights universal, the United Nations has exerted special efforts to enable the most vulnerable of our fellow human beings to enjoy the rights and freedoms that should be guaranteed to all. | UN | وإذ تثابر على سعيها لتحقيق عالمية حقوق الإنسان، فقد اضطلعت الأمم المتحدة بجهود خاصة لتمكين المستضعفين من إخواننا في الإنسانية من التمتع بالحقوق والحريات التي ينبغي أن تكون مضمونة للجميع. |
As a result, the perpetrator is sometimes not even aware that he is abusing a fellow human being, since subconsciously he has been made to understand through his upbringing that he has more rights than women and girls. | UN | ونتيجة لهذا، فإن مرتكب العنف ربما قد لا يدرك أحيانا أنه يؤذي أخا له في الإنسانية لأنه نظرا دون وعي منه، قد أُثم خلال نشأته أن له من الحقوق أكثر مما للمرأة أو الفتاة. |
We emphasize the importance of strict adherence by all relevant actors to the humanitarian principles of humanity, neutrality, impartiality and independence. | UN | ونشدد على أهمية تقيد جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة الصارم بمبادئ العمل الإنساني المتمثلة في الإنسانية والحياد والنـزاهة والاستقلال. |
Love in mankind | Open Subtitles | "الحب في الإنسانية" |