Efforts to redress this situation should include criminal responsibility for perpetrators and the right to an effective remedy for victims. | UN | وينبغي لجهود تصحيح هذا الوضع أن تشمل المسؤولية الجنائية للجناة وحق الضحايا في الإنصاف الفعال. |
Substantive obligations: the scope of the right to redress | UN | الالتزامات الموضوعية: نطاق الحق في الإنصاف |
Procedural obligations: implementation of the right to redress | UN | الالتزامات الإجرائية: إعمال الحق في الإنصاف |
" They want leaders guided by a passion for fairness and inclusiveness. | UN | " فهم يريدون قادة توجههم رغبتهم القوية في الإنصاف وعدم الإقصاء. |
" 1. The Tribunal shall be composed of a body of 21 independent members, elected from among persons enjoying the highest reputation for fairness and integrity and of recognized competence in the field of the law of the sea. | UN | " 1 - تتكون المحكمة من هيئة مؤلفة من 21 عضوا مستقلا؛ يُنتخبون من بين أشخاص يتمتعون بأوسع شهرة في الإنصاف والنزاهة ومشهود لهم بالكفاءة في مجال قانون البحار. |
Such obstacles not only imply violations of their rights to a remedy and due process, but also undermine their ability to enjoy other human rights equally and without discrimination. | UN | والعقبات التي من هذا القبيل لا تنطوي فحسب على مجرد انتهاكات لحقهم في الإنصاف وحقهم في الإجراءات القانونية الواجبة بل تقيّد أيضاً قدرتهم على التمتع بحقوق الإنسان الأخرى على قدم المساواة ودون تمييز. |
The road ahead lies in fairness, equality and democratic participation. The Bretton Woods institutions, whose decisions bear directly on life in our countries, should be the prime candidates for the overdue reform. | UN | إن الطريق الأساسي للتقدم يكمن في الإنصاف والمساواة والمشاركة الديمقراطية، ويجب أن تكون مؤسسات بريتون وودز، التي تؤثر قراراتها بشكل فعال على الحياة في دولنا، المرشحة الأولى للإصلاح الذي طال انتظاره. |
The Committee notes that collective measures do not exclude the individual right to redress. | UN | وتشير اللجنة إلى أن التدابير الجماعية لا تستبعد حق الفرد في الإنصاف. |
Substantive obligations: the scope of the right to redress | UN | الالتزامات الموضوعية: نطاق الحق في الإنصاف |
Procedural obligations: implementation of the right to redress | UN | الالتزامات الإجرائية: إعمال الحق في الإنصاف |
The Committee notes that collective measures do not exclude the individual right to redress. | UN | وتشير اللجنة إلى أن التدابير الجماعية لا تستبعد حق الفرد في الإنصاف. |
Obstacles to the right to redress | UN | العقبات التي تعترض الحق في الإنصاف |
" 1. The Tribunal shall be composed of a body of 21 independent members, elected from among persons enjoying the highest reputation for fairness and integrity and of recognized competence in the field of the law of the sea. " 2. | UN | ' ' 1 - تتكون المحكمة من هيئة مؤلفة من 21 عضوا مستقلا، ينتخبون من بين أشخاص يتمتعون بأوسع شهرة في الإنصاف والنزاهة، ومشهود لهم بالكفاءة في مجال قانون البحار. |
" 1. The Tribunal shall be composed of a body of 21 independent members, elected from among persons enjoying the highest reputation for fairness and integrity and of recognized competence in the field of the law of the sea. | UN | " 1 - تتكون المحكمة من هيئة مؤلفة من 21 عضوا مستقلا؛ يُنتخبون من بين أشخاص يتمتعون بأوسع شهرة في الإنصاف والنزاهة ومشهود لهم بالكفاءة في مجال قانون البحار. |
" 1. The Tribunal shall be composed of a body of 21 independent members, elected from among persons enjoying the highest reputation for fairness and integrity and of recognized competence in the field of the law of the sea. | UN | " 1 - تتكون المحكمة من هيئة مؤلفة من 21 عضوا مستقلا؛ يُنتخبون من بين أشخاص يتمتعون بأوسع شهرة في الإنصاف والنزاهة ومشهود لهم بالكفاءة في مجال قانون البحار. |
1. The Tribunal shall be composed of a body of 21 independent members, elected from among persons enjoying the highest reputation for fairness and integrity and of recognized competence in the field of the law of the sea. | UN | 1 - تتكون المحكمة من هيئة مؤلفة من 21 عضوا مستقلا، يُنتخبون من بين أشخاص يتمتعون بأوسع شهرة في الإنصاف والنزاهة ومشهود لهم بالكفاءة في مجال قانون البحار. |
75. As proclaimed by the Nairobi Declaration on Women's and Girls' Right to a remedy and Reparation, reparation and rehabilitation programmes should be inclusive and participatory at all stages. | UN | 75- ومثلما نادى بذلك إعلان نيروبي المتعلّق بحقّ النساء والفتيات في الإنصاف والتعويض، ينبغي أن تتسم برامج التعويض وإعادة التأهيل في جميع المراحل بالشمول والإشراك. |
Furthermore, he notes that renewed efforts are being made to underscore the need for reparational justice by means of a constructive review of the draft basic principles and guidelines on the right to a remedy and reparation for victims of violations of human rights and humanitarian law. | UN | وعلاوة على ذلك، يشير المقرر الخاص إلى الجهود المتجددة التي تُبذل لتأكيد ضرورة تحقيق العدالة التعويضية عن طريق القيام باستعراض بنَّاء لمشروع المبادئ والخطوط التوجيهية الأساسية بشأن حق ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني في الإنصاف والتعويض. |
Well, in fairness to your father, when he called you an idiot loser, you had just signed up for a course in California called "Unleash Your Calling." | Open Subtitles | حسنا، في الإنصاف لأبيك، عندما دعا لك الخاسر أحمق، كنت قد وقعت للتو في دورة في ولاية كاليفورنيا ودعا "إطلاق العنان الخاص بك الدعوة." |
Well, in fairness to Dave, he has been overly suspicious ever since he accidentally got on that bangbus. | Open Subtitles | حسنا ، في الإنصاف لل ديف ، وقال انه تم المشبوهة بشكل مفرط منذ ذلك الحين هو من غير قصد حصلت على هذا bangbus |
To satisfy their procedural obligations, States parties shall enact legislation and establish complaints mechanisms, investigation bodies and institutions, including independent judicial bodies, capable of determining the right to and awarding redress for a victim of torture and ill-treatment, and ensure that such mechanisms and bodies are effective and accessible to all victims. | UN | ولكي تفي الدول الأطراف بالتزاماتها الإجرائية، عليها أن تسن تشريعات وأن تنشئ آليات لتقديم الشكاوى وهيئات ومؤسسات للتحقيق، بما فيها هيئات قضائية مستقلة قادرة على إثبات حق ضحايا التعذيب وسوء المعاملة في الإنصاف ومنحه، وأن تضمن فعالية هذه الآليات والهيئات وإمكانية وصول جميع الضحايا إليها. |
Evaluation abides by universally shared values of equity, justice, gender equality and respect for diversity. | UN | ويلتزم التقييم بالقيم العالمية المشتركة المتمثلة في الإنصاف والعدل والمساواة بين الجنسين واحترام التنوع. |
The Committee recalls that subsequent governments as well as successor States still have the obligation to guarantee access to the right of redress. | UN | وتشير اللجنة إلى أن الحكومات المتعاقبة وكذلك الدول الخلف تظل ملزمة بضمان الوصول إلى الحق في الإنصاف. |
(c) Victims of torture or ill-treatment have the right to obtain redress and fair and adequate compensation, as provided for in article 14 of the Convention. | UN | (ج) حق ضحايا التعذيب أو سوء المعاملة في الإنصاف والحصول على تعويض عادل ومناسب كما هو منصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية. |