"في الاتحاد الأوروبي في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the European Union in
        
    • in the EU in
        
    • in the European Union
        
    • in the EU to
        
    • the European Union on
        
    • in EU in
        
    • in the EU is used in
        
    Key LDC products imported under the preferential schemes of the European Union in 2002 UN المخططات التفضيلية في الاتحاد الأوروبي في عام 2002
    Lithuania would become a member of the European Union in six weeks and the Charter of Fundamental Rights would apply, including specific laws on non-refoulement in respect of capital punishment. UN وستصبح ليتوانيا عضوا في الاتحاد الأوروبي في غضون ستة أسابيع، وسيسري ميثاق الحقوق الأساسية، بما في ذلك القوانين المحددة بشأن عدم الإعادة القسرية فيما يتعلق بعقوبة الإعدام.
    It is managed by an international secretariat with headquarters in Geneva, Switzerland and a liaison office to the European Union in Brussels, Belgium. UN وتضطلع بإدارته أمانة دولية في المقر في جنيف بسويسرا، ومكتب اتصال في الاتحاد الأوروبي في بروكسل ببلجيكا.
    By the rate of employment of women with children under 12 years, Lithuania took the second place in the EU in 2006. UN ومن خلال معدل استخدام النساء ذوات الأطفال دون الثانية عشرة، احتلت ليتوانيا المركز الثاني في الاتحاد الأوروبي في عام 2006.
    We are pursuing such efforts, and I hope that, at the end of the day, we will all be together in the European Union. UN ونواصل ذلك النوع من المجهود، وآمل في أن نكون نحن كلنا معا في الاتحاد الأوروبي في نهاية المطاف.
    Table 2-3. Estimated fractional losses of SCCPs in the EU to wastewaters, surface waters and the terrestrial environment. UN الجدول 2 - 3 البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في الاتحاد الأوروبي في المياه المستعملة، والمياه السطحية والبيئة البرية
    Ireland is also active in work within the European Union on weapons of mass destruction as well as on conventional disarmament. UN وتنشط أيرلندا أيضا في العمل في الاتحاد الأوروبي في مجال أسلحة الدمار الشامل فضلا عن الأسلحة التقليدية.
    The Special Rapporteur had also correctly noted that not to take into account the practice of the European Union in those areas would effectively imply that the member States of the Union would be reduced in their ability to contribute to the formation of customary law. UN وذكرت أن المقرر الخاص كان محقّا أيضا حين أشار إلى أن عدم أخذ الممارسة المتبعة في الاتحاد الأوروبي في تلك المجالات بعين الاعتبار هو أمر يعني عمليا بشكل ضمني خفض قدرة الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على الإسهام في نشأة القانون العرفي.
    I welcome those voices, including from the United States Government and the highest levels of the European Union in Brussels, who have joined me in condemning these statements and the damage they do to the reconciliation process inside Bosnia and Herzegovina and regionally. UN وإنني أرحب بالأصوات التي تعالت، بما في ذلك من حكومة الولايات المتحدة وعلى أعلى المستويات في الاتحاد الأوروبي في بروكسل، لتنضم إلى صوتي في إدانة هذه التصريحات وما تلحقه من ضرر بعملية المصالحة داخل البوسنة والهرسك وعلى الصعيد الإقليمي.
    He noted that ethnic profiling has come to increasing prominence in the European Union in recent years, primarily as a reflection of terrorism threats, security measures and concerns about rising illegal immigration. UN ولاحظ أن التنميط العرقي أصبح سائداً بصورة متزايدة في الاتحاد الأوروبي في السنوات الأخيرة، وبصورة أساسية كانعكاس التهديدات الإرهابية وتدابير الأمن والمخاوف بشأن تزايد الهجرة غير القانونية.
    20. The self-governing status of the Åland Islands was specifically taken into account when Finland became a member of the European Union in 1995. UN 20- وعندما أصبحت فنلندا عضواً في الاتحاد الأوروبي في عام 1995، وضع في الاعتبار على وجه خاص مركز الحكم الذاتي لجزر آلاند.
    Considering the involvement and investment of the member States of the European Union in the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), the importance we attach to its cooperation with the United Nations should be clear. UN وإننا إذ نأخذ في الحسبان مشاركة واستثمار الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لا بد وأن تكون الأهمية التي نعلقها على تعاونها مع الأمم المتحدة واضحة.
    The Union's ambition was to conclude accession negotiations with all the candidate countries that were ready by the end of 2002, with the objective of making them full members of the European Union in 2004. UN وإن الاتحاد يطمح في أن يختتم مفاوضات الانضمام مع جميع البلدان المرشحة والمستعدة بحلول نهاية عام 2002، وذلك بهدف جعلها أعضاء كاملة العضوية في الاتحاد الأوروبي في نهاية عام 2002.
    Malta would accede to full membership in the European Union in the very near future, thus achieving the goal of participation by a member of the European Union in the work of the Committee. UN وذكر أن مالطة ستصبح عضوا كاملا في الاتحاد الأوروبي في المستقبل القريب جدا فيتحقق بذلك هدف مشاركة عضو من الاتحاد الأوروبي في عمل اللجنة.
    According to EUROSTAT, Greece ranks 6th in the EU in the number of asylum applications, despite its relatively small population. UN ووفقاً للمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية، تحتل اليونان المرتبة السادسة في الاتحاد الأوروبي في عدد طلبات اللجوء، على الرغم من قلة عدد سكانها نسبياً.
    Unsustainable budget deficits and weakened fiscal positions caused by the bail-outs of financial institutions, led to severe sovereign debt crisis in the EU in 2010. UN وأسفر عجز الميزانيات غير المحتمل وضعف المواقف المالية، نتيجة لعمليات إنقاذ المؤسسات المالية، عن أزمة دين سيادي حادة في الاتحاد الأوروبي في عام 2010.
    IPEN reports that quintozene was banned in the EU in 1991 and that it is not registered for use in Burkina Faso, Cameroon, Cape Verde, Chad, Gambia, Madagascar, Niger, Tanzania, Uganda, India, Sri Lanka, and Belize. UN وتفيد الشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة بأنه تم حظر خماسي كلورونيترو البنزين في الاتحاد الأوروبي في عام 1991 وأنه غير مسجل للاستخدام في بوركينا فاصو والكاميرون والرأس الأخضر وتشاد وغامبيا ومدغشقر والنيجر وتنزانيا وأوغندا والهند وسري لانكا وبليز.
    Other developments in the European Union with respect to identification and trust services and their possible implications for the private sector as well as globally were mentioned. UN وأشير إلى تطوُّرات أخرى في الاتحاد الأوروبي في مجال تحديد الهوية وخدمات الثقة وآثارها المحتملة على القطاع الخاص وكذلك على الصعيد العالمي.
    Table 2-3. Estimated fractional losses of SCCPs in the EU to wastewaters, surface waters and the terrestrial environment. Application UN الجدول 2-3 تقديرات الضياع الجزئي للبارافينات المكلورة القصيرة السلسلة (SCCPs) في الاتحاد الأوروبي في المياه المستعملة والمياه السطحية والبيئة الأرضية
    Ireland is also active in work within the European Union on weapons of mass destruction as well as on conventional disarmament. UN وتنشط أيرلندا أيضا في العمل في الاتحاد الأوروبي في مجال أسلحة الدمار الشامل فضلا عن الأسلحة التقليدية.
    Officials from electronics companies and industry consultants consider that most electric and electronic equipment sold on the world market were in compliance with the ban in EU in 2005, due to the difficulties of keeping product streams separate ((Environmental International reporter 2006). UN ويرى مسؤولون من شركات الإلكترونيات وخبراء استشاريون في مجال الصناعة أن معظم المعدات الكهربائية والإلكترونية المعروضة للبيع في الأسواق العالمية كانت في حالة امتثال للحظر المفروض في الاتحاد الأوروبي في عام 2005، وذلك نظراً لصعوبات فصل مسارات المنتجات (Environmental International reporter 2006).
    Around 95% of the total octabromodiphenyl ether supplied in the EU is used in ABS. UN ويستخدم 95 في المائة من إجمالي الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل المورد في الاتحاد الأوروبي في بولمرات (ABS).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus