"في الاتفاقية الأوروبية لحماية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the European Convention for the Protection
        
    • to the European Convention for the Protection
        
    • the European Convention for the Protection of
        
    • the European Convention on
        
    The State party notes that article 26 has no equivalent in the European Convention for the Protection of Fundamental Human Rights and Fundamental Freedoms. UN ولاحظت الدولة الطرف أنه لا توجد مادة مماثلة للمادة 26 في الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان الأساسية والحريات الأساسية.
    The State party notes that article 26 has no equivalent in the European Convention for the Protection of Fundamental Human Rights and Fundamental Freedoms. UN ولاحظت الدولة الطرف أنه لا توجد مادة مماثلة للمادة 26 في الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان الأساسية والحريات الأساسية.
    These are afforded to every person and are expressed in almost identical terms as the rights found in the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and other principal human rights instruments. UN وهي متاحة لكل الأشخاص وتكاد ترد بنفس عبارات صياغة الحقوق في الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وغيرها من الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان.
    86. The Republic of Armenia has been a State party to the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms since 26 April 2002. UN 86- وأصبحت جمهورية أرمينيا طرفاً في الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية منذ 26 نيسان/أبريل 2002.
    63. Sweden is party to the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (ECHR). UN 63- والسويد طرف في الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Furthermore, paragraph 2 stipulates that the rights and freedoms set forth in the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and its Protocols shall apply directly in Bosnia and Herzegovina. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الفقرة 2 تنص على أن الحقوق والحريات الواردة في الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وبروتوكولاتها تنطبق مباشرة على البوسنة والهرسك.
    The Constitution explicitly details that the rights and freedoms set forth in the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and its Protocols shall directly apply in Bosnia and Herzegovina and shall furthermore have priority over all other law. UN وينص الدستور صراحة على أن الحقوق والحريات الوارد بيانها في الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وبروتوكولاتها ستسري مباشرة في البوسنة والهرسك وستكون لها إضافة إلى ذلك الأولوية على جميع القوانين الأخرى.
    It is noteworthy that the phrase " contestations sur ses droits et obligations de caractère civil " was also adopted in the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. UN ويجدر بالملاحظة أن جملة " contestations sur ses droits et obligations de caractère civil " ، هي عبارات اعتمدت أيضاً في الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Bosnia and Herzegovina believes that restricting the right to development through the use of unilateral coercive measures greatly jeopardizes the human rights enshrined in the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, the Universal Declaration of Human Rights and the numerous international instruments that it has signed and ratified. UN وترى البوسنة والهرسك أن تقييد الحق في التنمية من خلال استخدام تدابير قسرية من جانب واحد يهدد إلى حد كبير حقوق الإنسان المنصوص عليها في الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعديد من الصكوك الدولية التي وقّعت وصادقت عليها.
    The international standards for the protection of human rights and fundamental freedoms, notably, the rights and freedoms set forth in the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and its Protocols, apply directly in Bosnia and Herzegovina. UN 32- وتطبق المعايير الدولية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، ولا سيما الحقوق والحريات المنصوص عليها في الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وبروتوكولاتها، مباشرة في البوسنة والهرسك.
    The Regulation also states that the human rights and freedoms contained in the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and its Protocols must be observed by the municipal administration, as well as all other applicable law. UN وتنص اللائحة على ضرورة أن تراعي إدارة البلدية حقوق الإنسان والحريات الواردة في الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، فضلاً عن جميع القوانين المنطبقة الأخرى(63).
    (f) The direct application, guaranteed by Constitution, of the rights and freedoms set forth in the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and its protocols. UN (و) الإعمال المباشر، بمقتضى الدستور، للحقوق والحريات الواردة في الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية والبروتوكولات الملحقة بها.
    As the Bailiwick is a party to the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, individuals residing in the Bailiwick have the right to petition the European Court of Human Rights at Strasbourg. UN وبما أن البيليفية طرف في الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، فإن للأفراد المقيمين فيها الحق في تقديم الشكاوى إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في ستراسبورغ.
    In addition, Georgia is a party to the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and is currently in the process of ratifying its Protocol No. 1, which provides for, in particular, the right to property. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن جورجيا طرف في الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وهي تقوم حالياً بالتصديق على البروتوكول رقم 1، الذي ينص، بشكل خاص، على الحق في الملكية.
    He suggested that the Committee of Ministers had rarely found it necessary to go beyond its routine monitoring procedures or to resort to political and diplomatic measures to ensure the execution of the judgements of the Court by States parties to the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. UN وذكر أنه نادرا ما تبين للجنة الوزراء أن ثمة ضرورة لتجاوز إجراءات الرصد التي اعتادت على اتباعها أو اللجوء إلى تدابير سياسية أو دبلوماسية لكفالة قيام الدول الأطراف في الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية بتنفيذ أحكام المحكمة.
    In certain cases, complaints may also be lodged with the European Court of Human Rights in Strasbourg, as Liechtenstein has been a State Party to the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms of 4 November 1950 since 1982. UN وفي بعض الحالات، يمكن أيضا تقديم الشكاوى إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في استراسبورغ، حيث أن لختنشتاين دولة طرف في الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان وحرياته الأساسية المؤرخة 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1950، منذ سنة 1982.
    9. The Republic of Macedonia is a party to the European Convention for the Protection Human Rights and Fundamental Freedoms, the European Social Charter, European Convention for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, Framework Convention for the Protection of National Minorities, and other relevant conventions of the Council of Europe. UN 9- وجمهورية مقدونيا طرف في الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، والميثاق الاجتماعي الأوروبي، والاتفاقية الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية، وسائر اتفاقيات مجلس أوروبا ذات الصلة.
    The Court recognized gender-based violence as a form of discrimination under the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms only in 2009. UN وأضافت بأن هذه المحكمة لم تعترف إلاّ في عام 2009 بالعنف الجنساني كشكل من أشكال التمييز المدرجة في الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Article II of the Constitution of Bosnia and Herzegovina stipulates that the rights and freedoms provided by the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and its Protocols shall directly apply in the legal system of BiH. UN وتنص المادة الثانية منه على أن الحقوق والحريات المنصوص عليها في الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وبروتوكولاتها تطبق مباشرة في النظام القانوني للبوسنة والهرسك.
    In that regard, the delegation stressed that neither the International Covenant on Civil and Political Rights nor the European Convention on Human Rights and Fundamental Freedoms stipulate a right to vote for non-citizens. UN وفي هذا الصدد، شدّد الوفد على أن حق تصويت غير المواطنين ليس وارداً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ولا في الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus