(xxii) Meeting of States Parties to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families: | UN | ' 22` اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم: |
(iv) Meeting of States parties to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families: | UN | ' 4` اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم: |
Ethiopia has not yet become a party to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their Families. | UN | ولم تصبح إثيوبيا بعد طرفاً في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
" (xxiv) Meeting of States parties to the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance: | UN | ' 24` اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من حالات الاختفاء القسري: |
Lastly, he enquired why Spain had not become a party to the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. | UN | وأخيراً استفسر عن السبب في أن إسبانيا لم تنضم كطرف في الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
Member States are encouraged also to strengthen safeguards against arbitrary detention, on the basis of the model set out in the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. | UN | كما تشجع الدول الأعضاء على تعزيز الضمانات التي تمنع الاحتجاز التعسفي على أساس النموذج المحدد في الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
Domestic legislation in Colombia also guaranteed all the rights established in the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, which the country had ratified in 2005. | UN | وأعلنت أن التشريعات المحلية في كولومبيا تضمن أيضا كل الحقوق المرسخة في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، التي صدّق بلدها عليها في عام 2005. |
The Libyan Arab Jamahiriya was also a party to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. | UN | والجماهيرية العربية الليبية طرف أيضاً في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
Lebanon should seriously consider become a party to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. | UN | وينبغي للبنان أن ينظر بجدية في أن يصبح طرفاً في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
(iv) Meeting of States Parties to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families: | UN | ' 4` اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم: |
(xv) Meetings of States Parties to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families: | UN | ' 15` اجتماعات الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم: |
(xv) Meetings of States Parties to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families: | UN | ' 15` اجتماعات الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم: |
Meeting of the States Parties to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families | UN | اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
States parties to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families | UN | الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
States parties to the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance | UN | الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري |
States parties to the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance | UN | الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري |
:: Pursuing feasibility studies and other efforts towards becoming a party to the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance | UN | :: الاضطلاع بدراسات جدوى وبذل جهود أخرى لكي تصبح طرفاً في الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري |
The State must be a party to the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearances | UN | ويجب أن تكون الدولة طرفاً في الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري |
81. Andorra had never faced the kinds of situation envisaged in the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. | UN | 81- وقالت إن أندورا لم تواجه أبداً الحالات المنصوص عليها في الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
19. Polish law guarantees most of the rights envisaged in the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. | UN | 19- يكفل القانون البولندي معظم الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
In accordance with article 72 of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, the Committee is composed of 10 experts. | UN | عقد الاجتماع الأول للدول الأطراف في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال الهاجرين وأفراد أسرهم في المقر في 11 كانون الأول/ ديسمبر 2003 لانتخاب 10 أعضاء في اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وذلك وفقا للمادة 72 من الاتفاقية. |
As a State party to the Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, and as a country of origin for migrants, Colombia valued the efforts of the United Nations in promoting broader ratification of that Convention, especially by the main destination countries, in order to strengthen guarantees for the rights of migrant women. | UN | وإن كولومبيا، بوصفها دولةً طرفاً في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وبوصفها بلداً منشأً للمهاجرين، تقدِّرُ جهود الأمم المتحدة التي تشجع التصديق على الاتفاقية على نطاق أوسع، لا سيما من قِبَلِ بلدان المقصد الرئيسية، لتعزيز ضمان حقوق النساء المهاجرات. |
The Third Meeting of the States Parties will take place on Thursday, 6 December 2007, from 10 a.m. to 1 p.m. and from 3 to 6 p.m. in Conference Room 1. | UN | يعقد الاجتماع الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم يوم الخميس، 6 كانون الأول/ديسمبر 2007، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 في غرفة الاجتماعات 1. |
The Hong Kong SAR Government is an associate member of the International Maritime Organization (IMO) and a contracting Government to the International Convention for the Safety of Life at Sea (SOLAS), 1974. | UN | حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة عضو منتسب في المنظمة البحرية الدولية وحكومة متعاقدة في الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر لسنة 1974. |