"في الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to the Convention on Certain Conventional Weapons
        
    Pakistan, as a State party to the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) and its five Protocols, is fully committed to implement it. UN وباكستان، بوصفها دولة طرف في الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة وبروتوكولاتها الخمسة، ملتزمة تماما بتنفيذها.
    I am particularly encouraged by the growing interest of the States parties to the Convention on Certain Conventional Weapons in addressing the humanitarian, legal, military and ethical dimensions of emerging weapon systems and technologies. UN ومما يشجعني بشكل خاص تزايد اهتمام الدول الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة بمعالجة الأبعاد الإنسانية والقانونية والعسكرية والأخلاقية لنظم الأسلحة والتكنولوجيات المستجدة.
    The Seventh Review Conference of the Biological Weapons Convention and the Fourth Review Conference of the High Contracting Parties to the Convention on Certain Conventional Weapons were both convened in 2011. UN وعُقد في عام 2011 كل من المؤتمر الاستعراضي السابع لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والمؤتمر الاستعراضي الرابع للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة.
    In 2011, the Seventh Review Conference of the Biological Weapons Convention and the Fourth Review Conference of the High Contracting Parties to the Convention on Certain Conventional Weapons were also convened. UN وفي عام 2011 أيضا، عقد المؤتمر الاستعراضي السابع لاتفاقية الأسلحة البيولوجية، والمؤتمر الاستعراضي الرابع للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة.
    Switzerland is also actively taking part in the efforts of the States parties to the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) to negotiate an instrument concerning cluster munitions. UN كما تشارك سويسرا بفعالية في جهود الدول الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة للتفاوض على وضع صك بشأن الذخائر العنقودية.
    We are party to the Convention on Certain Conventional Weapons and its Additional Protocol II, and we are in full compliance with the prohibitions and restrictions regarding the use of mines established by that Protocol. UN ونحن طرف في الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة وبروتوكولها الإضافي الثاني، ونمتثل امتثالا كاملا لتدابير الحظر والقيود المفروضة على استعمال الألغام والمنشأة بموجب ذلك البروتوكول.
    China plays a constructive role in the work of the Group of Governmental Experts on cluster munitions of the States parties to the Convention on Certain Conventional Weapons. UN إن الصين تضطلع بدور بناء في عمل فريق الخبراء الحكوميين المعني بالذخائر العنقودية للدول الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة.
    Since States parties to the Convention on Certain Conventional Weapons were unable to agree on a mandate to negotiate an instrument prohibiting sub-munitions weapons, some States had proposed holding discussions in another framework. UN وبالنظر إلى أن الدول الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة لم تتمكن من الاتفاق على ولاية تفاوض بشأن صك يحظر أسلحة الذخائر الفرعية، فإن بعض الدول اقترحت عقد مناقشات في إطار آخر.
    Title of session: FIRST 2008 SESSION OF THE GROUP OF GOVERNMENTAL EXPERTS OF THE HIGH CONTRACTING PARTIES to the Convention on Certain Conventional Weapons UN عنوان الدورة: دورة 2008 الأولى لفريق الخبراء الحكوميين التابع للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة
    It was to be hoped that such a protocol would strengthen measures to address the humanitarian impact of cluster munitions and that the High Contracting Parties to the Convention on Certain Conventional Weapons would reach a consensus on the matter. UN وتأمل أن يعزز ذلك البروتوكول التدابير الكفيلة بمراعاة العواقب الإنسانية للذخائر العنقودية وأن تتوافق الدول الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة.
    We will support the necessary steps to be taken to that end, including a decision by the States parties to the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) on a clear negotiation mandate at the upcoming Review Conference. UN وإننا سندعم الخطوات الضرورية المزمع اتخاذها لبلوغ تلك الغاية، بما في ذلك قرار الدول الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة بولاية تفاوضية واضحة في المؤتمر الاستعراضي المقبل.
    The Geneva branch, led by my colleague, Mr. Ordzhonikidze, who is in attendance here now, similarly assists parties to the Convention on Certain Conventional Weapons in pursuing the elimination of the inhumane weapons covered by that Convention. UN ويقدم مركز جنيف، بقيادة زميلي السيد أُرجنكيدزه، الذي يحضر الآن معنا هنا، المساعدة للأطراف في الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة في السعي إلى القضاء على الأسلحة اللاإنسانية التي تغطيها تلك الاتفاقية.
    Since the theme of this thematic debate is conventional weapons, I should mention for example that we are a party to the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) and its Protocols, including those pertaining to explosive remnants of war, mines, booby traps and other devices. UN وبما أن موضوع هذه المناقشة المواضيعية هو الأسلحة التقليدية، ينبغي أن أذكر أننا على سبيل المثال طرف في الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة وبروتوكولاتها، بما في ذلك البروتوكولات الخاصة بمخلفات الحرب، والألغام الأرضية، والأفخاخ المتفجرة وغيرها من الأجهزة.
    In December 2001, the Department for Disarmament Affairs convened the Second Review Conference of the Parties to the Convention on Certain Conventional Weapons. UN وفي كانون الأول/ديسمبر، عقدت إدارة شؤون نزع السلاح المؤتمر الاستعراضي الثاني للأطراف في الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة.
    Although the High Contracting Parties to the Convention on Certain Conventional Weapons had yet to reach agreement on MOTAPMs, it was important to draw the subject to the Conference's attention. UN وقال إن من المهم، وإن كانت الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة ما زال عليها أن تتفق على الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، أن يُسترعى انتباه المؤتمر إلى هذا الموضوع.
    As a State party to the Convention on Certain Conventional Weapons and its Amended Protocol II, the Republic of Korea has actively participated in a range of discussions and activities to ensure only limited and responsible use of landmines. UN وبصفة جمهورية كوريا دولة طرفا في الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة وبروتوكولها الثاني المعدل، فإنها تشارك مشاركة فعالة في طائفة من المناقشات والأنشطة لضمان عدم استخدام الألغام الأرضية إلا بصورة محدودة ومسؤولة.
    As a party to the Convention on Certain Conventional Weapons and all its Protocols, Ukraine considers these documents to be important instruments in the sphere of arms control and disarmament, which play a key role in resolving the humanitarian concerns caused by such weapons. UN وترى أوكرانيا، بصفتها طرفا في الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة وبروتوكولاتها، أن هذه الوثائق صكوكا مهمة في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح، وتضطلع بدور أساسي في معالجة الشواغل الإنسانية التي تتسبب فيها تلك الأسلحة.
    As to other treaty bodies, following the example of the Biological Weapons Convention, States parties to the Convention on Certain Conventional Weapons agreed in 2009 to establish a similar unit. UN وفيما يتعلق بالهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات، اتفقت في عام 2009 الدول الأعضاء في الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة على إنشاء وحدة لدعم تنفيذ الاتفاقية على غرار الحال بالنسبة لاتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    As a State party to the Convention on Certain Conventional Weapons and all its additional protocols, China took seriously the fulfilment of its obligations under amended Protocol II and followed to the letter its provisions regarding the production, use, marking and recording of landmines. UN وباعتبارها دولة طرفاً في الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة وفي جميع بروتوكولاتها الإضافية، فإن الصين تتعامل بجدّية مع وفائها بالتزامها بموجب الاتفاق الثاني المعدّل وهي تتّبع حرفياً أحكامه فيما يتصل بإنتاج الألغام الأرضية واستخدامها ووسْمها وتسجيلها.
    2012 Meeting of the High Contracting Parties to the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) (Geneva, 15 - 16 November 2012) UN اجتماع 2012 للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة (جنيف، 15-16 تشرين الثاني/نوفمبر 2012)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus