"في الاتفاقية المتعلقة بمركز" - Traduction Arabe en Anglais

    • to the Convention relating to the Status
        
    • in the Convention relating to the Status
        
    • to the Convention on the Status
        
    Since 2001, the Republic of Belarus has been a party to the Convention relating to the Status of Refugees and the Protocol thereto relating to the Status of Refugees. UN وبيلاروس طرف منذ عام 2001 في الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين والبروتوكول الملحق بها.
    Guyana is not a party to the Convention relating to the Status of Refugees or the 1967 Protocol. UN ليست غيانا طرفاً في الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين ولا في بروتوكول عام 1967.
    Belarus is a party to the Convention relating to the Status of Refugees of 1951 and the Protocol relating to the Status of Refugees of 1967. UN وبيلاروس طرف في الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين لعام 1951 والبروتوكول الخاص بمركز اللاجئين لعام 1967.
    Any such regime should, however, take into account the existence of special rules applying to certain situations, such as those contained in the Convention relating to the Status of Refugees of 1951 and its Protocol of 1967. UN بيد أن أي نظام من هذا القبيل ينبغي أن يأخذ في الاعتبار وجود قواعد خاصة تنطبق على حالات معينة، مثل تلك الواردة في الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967.
    The organization's purpose is to promote the rights of refugees as defined in the Convention relating to the Status of Refugees and in the Protocol thereto, as well as persons in need of international protection in accordance with international, European Union and national legislation. UN الغرض من المنظمة هو تعزيز حقوق اللاجئين على النحو المحدد في الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين وفي البروتوكول الملحق بها، إضافة إلى حقوق الأشخاص المحتاجين إلى حماية دولية وفقا للتشريعات الدولية وتشريعات الاتحاد الأوروبي والتشريعات الوطنية.
    Slovakia is a party to the Convention relating to the Status of Refugees of 1951 and the Protocol relating to the Status of Refugees of 1967. UN وسلوفاكيا طرفٌ في الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين لعام 1951 والبروتوكول المتعلق بمركز اللاجئين لعام 1967.
    He stresses that Australia, as a party to the Convention relating to the Status of Refugees of 1951 and the Protocol thereto of 1967, recognizes the right of persons to seek asylum from persecution in another country. UN ويشدد على أن أستراليا، بوصفها طرفاً في الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين لعام 1951 والبروتوكول الملحق بها لعام 1967، تقر بحق الأشخاص في طلب اللجوء هرباً من الاضطهاد في بلد آخر.
    Latvia was a party to the Convention relating to the Status of Stateless Persons and the Convention on the Reduction of Statelessness, and national legislation had been brought into conformity with both instruments. UN فلاتفيا طرف في الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية، وقد حققت المواءمة بين التشريعات الوطنية وهذين الصكين.
    Montenegro is a party to the Convention relating to the Status of Refugees and to the Protocol relating to the Status of Refugees, and hosts thousands of refugees and displaced persons from all parts of the former Yugoslavia. UN وهو طرف في الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين والبروتوكول المتعلق بمركز اللاجئين، ويأوي آلاف اللاجئين والمشردين من جميع أنحاء يوغوسلافيا السابقة.
    Benin is a party to the Convention relating to the Status of Refugees, as well as to the Organization of African Unity Convention governing the specific aspects of refugee problems in Africa. UN وبنن طرف في الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين، كما أنها طرف في اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية المنظمة للجوانب المتعلقة بمشاكل اللاجئين في أفريقيا.
    Japan seemed to have a restrictive attitude with regard to both, and the treatment of those seeking asylum was not in accordance with international standards, despite the fact that Japan was a party to the Convention relating to the Status of refugees. UN ويبدو أن اليابان تتخذ موقفا تقييديا فيما يتعلق بالفئتين على السواء، كما أن معاملة ملتمسي اللجوء غير متوافقة مع المعايير الدولية، على الرغم من حقيقة أن اليابان طرف في الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين.
    As part of its firm commitment to protecting refugees, South Africa would become a party to the Convention relating to the Status of Stateless Persons and the Convention on the Reduction of Statelessness as soon as its internal consultative processes had been completed. UN وفي إطاركجزء من التزام جنوب أفريقيا الثابتقوي بحماية اللاجئين، ستصبح جنوب أفريقيا طرفا في الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية، واتفاقية تخفيضالحد من حالات انعدام الجنسية بمجرد الانتهاءأن تتم من عملياتها الاستشارية الداخلية.
    As a high contracting party to the Convention relating to the Status of Refugees, moreover, it was bound by the nonrefoulement principle in that it was prohibited to expel or return a refugee in any manner whatsoever to the frontiers of territories where his or her life or freedom would be threatened on account of his or her race, religion, nationality, membership of a particular social group or political opinion. UN وأضاف أن جمهورية كوريا، وهي طرف متعاقد سام في الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين، ملتزمة أيضا بمبدأ عدم الإعادة القسرية الذي يحظر طرد لاجئ أو إعادته بأي صورة إلى حدود الأقاليم التي تكون حياته أو حريته مهددتين فيها بسبب عرقه أو دينه أو جنسيته أو انتمائه إلى فئة اجتماعية معينة أو بسبب آرائه السياسية.
    Saudi Arabia declared that the Kingdom of Saudi Arabia was not a party to the Convention relating to the Status of Refugees or to the 1967 Protocol relating to the Status of Refugees. UN 382- وأعلنت المملكة العربية السعودية أن المملكة ليست طرفا في الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين() أو في بروتوكول 1967 المتعلق بمركز اللاجئين.()
    In instances where there are emergency situations in neighboring countries occasioning the entry of refugees into Kenya, Kenya is a party to the Convention relating to the Status of Refugees and the OAU Convention Governing the Specific Aspects of Refugee Problems in Africa which it has domesticated into it Refugees Act No. 13 of 2006. UN 122- وعندما تكون هناك حالات طوارئ في البلدان المجاورة وتتسبب في دخول لاجئين إلى كينيا، فإن كينيا طرف في الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين واتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية التي تحكم المظاهر الخاصة بمشكلات اللاجئين في أفريقيا وأدمجت أحكامهما في القوانين الوطنية في إطار قانون اللاجئين رقم 13 لعام 2006.
    46. Mr. Elbahi (Sudan) said that his country, a Party to the Convention relating to the Status of refugees and its 1967 Protocol, had hosted a large number of refugees from neighbouring countries over several decades. UN 46 - السيد الباهي (السودان): قال إن بلده، وهو طرف في الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين وفي بروتوكولها لعام 1967، استضاف على مر عدة عقود عددا كبيرا من اللاجئين من بلدان مجاورة.
    The rights of refugees, as outlined in the Convention relating to the Status of Refugees of 1951, pertain to all persons who have a well-founded fear of being persecuted for reasons of race, religion, nationality, membership in a particular social group or political opinion; are outside the country of their nationality; and are unable or, owing to such fear, unwilling to avail themselves of the protection of that country. UN وتتعلق حقوق اللاجئين، كما هي معرفة في الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين لعام 1951، بجميع الأشخاص الذين لا يستطيعون، بسبب خوف له ما يبرره من التعرض للاضطهاد بسبب عرقهم أو دينهم أو جنسيتهم أو انتمائهم إلى فئة اجتماعية معينة أو آرائهم السياسية، ويوجدون خارج بلد إقامتهم؛ لا يستطيعون أو لا يريدون بسبب ذلك الخوف، أن يستظلوا بحماية ذلك البلد.
    Such a definition is, however, to be found in the Convention relating to the Status of Stateless Persons of 1954 which defines a stateless person " as a person who is not considered as a national by any State under the operation of its law " . UN على أنه يمكن العثور على هذا التعريف في الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية الصادرة عام 1954() التي تعرِّف الشخص عديم الجنسية بأنه " الشخص الذي لا تعتبره أية دولة مواطناً فيها بمقتضى تشريعها " ().
    Such a definition is, however, to be found in the Convention relating to the Status of Stateless Persons of 1954 which defines a stateless person " as a person who is not considered as a national by any State under the operation of its law " . UN على أنه يمكن العثور على هذا التعريف في الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية الصادرة عام 1954() والتي تعرِّف الشخص عديم الجنسية بأنه " الشخص الذي لا تعتبره أية دولة مواطناً فيها بمقتضى تشريعها " ().
    2. For example, draft article 23 (Obligation not to expel an alien to a State where his or her life or freedom would be threatened) extended the nonrefoulement obligation in the Convention relating to the Status of Refugees to include anyone whose life or freedom was threatened on any grounds, even if he or she was not a refugee within the meaning of the Convention. UN 2 - وعلى سبيل المثال، فإن مشروع المادة 23 (الالتزام بعدم طرد أجنبي إلى دولة تكون حياته أو حريته فيها معرّضة للخطر) يتوسع في الالتزام بعدم الإعادة القسرية الوارد في الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين بحيث يشمل أي شخص تكون حياته أو حريته معرّضة للخطر لأية أسباب، حتى إذا لم يكن لاجئاً بالمعنى المقصود في الاتفاقية.
    88. Barbados is not a party to the Convention on the Status of Refugees or the 1967 Protocol, but is a party to the American Convention on Human Rights which states, in Article 22, support for the principle of asylum and non-refoulement. UN 88 - إن بربادوس ليست طرفا في الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين أو بروتوكول عام 1967، غير أنها طرف في الاتفاقية الأمريكية المتعلقة بحقوق الإنسان التي تنص، في المادة 22، على دعم مبدأ اللجوء وعدم الإعادة القسرية للاجئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus