If there is no referendum, Switzerland can become a party to the Conventions upon the expiry of the referendum period of three months. | UN | وإذا لم يجر استفتاء، يمكن أن تصبح سويسرا طرفا في الاتفاقيتين بعد انقضاء الأجل المحدد في عملية الاستفتاء وهو ثلاثة أشهر. |
Participants in their negotiation, some already party to the Conventions, include non-parties to the Agreement. | UN | وشملت الدول المشاركة في التفاوض بشأنهما والتي بعضها أطراف بالفعل في الاتفاقيتين دولا ليست أطرافا في الاتفاق. |
They therefore called repeatedly for a reconsideration of the application of such export controls to States parties to the two conventions. | UN | ولذا دعت تكرارا إلى إعادة النظر في تطبيق إجراءات مراقبة التصدير على الدول الأطراف في الاتفاقيتين. |
12. The result of these developments was an unprecedented increase in the number of States parties to the two conventions. | UN | 12- وكانت نتيجة هذه التطورات هي حدوث زيادة غير مسبوقة في عدد الدول الأطراف في الاتفاقيتين. |
(i) To synchronize the submission of Party reports under the two conventions in those years when the Parties to both conventions are to submit such reports; | UN | ' 1` تنسيق تقديم تقارير الأطراف في كلتا الاتفاقيتين بحيث تتزامن في السنوات التي يتعين فيها على الأطراف في الاتفاقيتين تقديم هذه التقارير؛ |
The incorporation of specific provisions on money-laundering in the two Conventions mentioned above indicate the importance of the link between money-laundering and transnational organized crime and corruption, respectively. | UN | 49- وإدراج أحكام خاصة بشأن غسل الأموال في الاتفاقيتين المذكورتين أعلاه يدل على أهمية الصلة بين غسل الأموال والجريمة المنظّمة والفساد، على التوالي. |
● " The [GEF] Council shall consider and approve cooperative arrangements or agreements with the Conferences of the Parties to the Conventions referred to in paragraph 6, including reciprocal arrangements for representation in meetings. | UN | ● " ]مرفق البيئة العالمية[ المجلس ينظر ويقر ترتيبات أو اتفاقات التعاون مع مؤتمري اﻷطراف في الاتفاقيتين المشار اليهما في الفقرة ٦، بما في ذلك الترتيبات المتبادلة للتمثيل في الاجتماعات. |
11. States parties to the Conventions have a duty to comply with their obligations to respect, protect and fulfil the rights of women and children. | UN | 11 - ويقع على كاهل الدول الأطراف في الاتفاقيتين واجب التقيد بالتزاماتها باحترام حقوق النساء والأطفال وحمايتها وإعمالها. |
39. The Committees recommend that the States parties to the Conventions: | UN | 39 - وتوصي اللجنتان بأن تقوم الدول الأطراف في الاتفاقيتين بما يلي: |
69. The Committees recommend that the States parties to the Conventions: | UN | 69 - وتوصي اللجنتان بأن تقوم الدول الأطراف في الاتفاقيتين بما يلي: |
81. The Committees recommend that the States parties to the Conventions: | UN | 81 - وتوصي اللجنتان بأن تقوم الدول الأطراف في الاتفاقيتين بما يلي: |
87. The Committees recommend that the States parties to the Conventions: | UN | 87 - وتوصي اللجنتان بأن تقوم الدول الأطراف في الاتفاقيتين بما يلي: |
The draft text is set out in document UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.2/INF/17 for consideration by the parties to the two conventions. | UN | ويرد مشروع النص في الوثيقة UNEP/FAO/RC/POPS/EXCOPS.2/INF/17 لكي تنظر فيه الأطراف في الاتفاقيتين. |
Provide policy guidance and technical information to parties to the two conventions to assist them to manage chemicals and wastes following a life-cycle approach. | UN | 3- تقديم التوجيهات بشأن السياسات والمعلومات التقنية إلى الأطراف في الاتفاقيتين لمساعدتهما على إدارة المواد الكيميائية والنفايات بما يتمشى مع النهج العمري. |
Provide policy guidance and technical information to parties to the two conventions to assist them to manage chemicals and wastes following a life-cycle approach. | UN | 3- تقديم التوجيهات بشأن السياسات والمعلومات التقنية إلى الأطراف في الاتفاقيتين لمساعدتهما على إدارة المواد الكيميائية والنفايات بما يتمشى مع النهج العمري. |
3. Parties to the two conventions receive policy guidance and technical information when required to assist them to manage chemicals following the life-cycle approach. | UN | 3 - تتلقى الأطراف في الاتفاقيتين توجيهات في مجال السياسات والمعلومات التقنية عند الاحتياج لمساعدتها على إدارة المواد الكيميائية طبقاً للنهج العمري. |
Those calls would of course lead to the desired results if they were also accompanied by the determination of States parties to enforce the incentives and disincentives for States parties and non-States parties to both conventions. | UN | ومن شأن هذه النداءات أن تفضي بالطبع إلى تحقيق النتائج المنشودة إذا ما صاحبها أيضا تصميم جميع الدول الأطراف على تعزيز الحوافز للدول الأطراف وتذليل العقبات أمام الدول غير الأطراف في الاتفاقيتين. |
The Office of the Legal Counsel has pointed out that it is preferable that the host country be party to both conventions. | UN | ولقد أوضح مكتب المستشار القانوني أنه يحبذ أن يكون البلد المضيف طرفا في الاتفاقيتين. |
(1) Guideline 4.6 reproduces verbatim the text of article 21, paragraph 2, of the Vienna Conventions (the wording of which is identical in the two Conventions). | UN | 1) يقتبس المبدأ التوجيهي 4-6 نص الفقرة 2 من المادة 21 من اتفاقيتي فيينا (المتطابقة في صيغتها في الاتفاقيتين) دون أي تعديل. |
The latter's recommendations had been placed before the respective Conferences, and some of these recommendations were reflected in the Conventions adopted therein. | UN | وقد عرضت توصيات اللجنة على المؤتمرين المعنيين، وأدرجت بعض هذه التوصيات في الاتفاقيتين المعتمدتين. |
The subsidiary legislation will enable the Hong Kong SAR to surrender fugitives who have committed the terrorist offences proscribed by the two conventions and the Protocol to overseas jurisdictions which are parties to the Conventions and Protocol. | UN | ومن شأن هذه التشريعات الفرعية أن تمكن منطقة هونغ كونغ من تقديم الهاربين الذين ارتكبوا جرائم إرهابية تحرمها الاتفاقيتان والبروتوكول للهيئات القضائية الأجنبية التي هي أطراف في الاتفاقيتين والبروتوكول. |
Several representatives looked forward to further investigation at the session into the equivalence of levels of control and enforcement of the two conventions. | UN | وتطلع العديد من الممثلين إلى زيادة التحقق في الدورة من تعادل مستويات الرقابة والإنفاذ في الاتفاقيتين. |
The Basel Convention was invited to share views, as the control regimes under both conventions are quite similar and both have trade and environmental implications. | UN | وقد طلب إلى اتفاقية بازل أن تشارك بالرأي، حيث أن نظم الرقابة في الاتفاقيتين متشابهة تماما كما أن لكل منهما آثاراً بيئية. |