"في الاتفاق اﻷساسي" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the Basic Agreement
        
    • to the Basic Agreement
        
    • of the Basic Agreement
        
    It notes with satisfaction that the Government of Croatia has met the majority of its obligations concerning the provision of public services and employment within the public sector, set out in the Basic Agreement. UN ويلاحظ المجلس مع الارتياح أن حكومة كرواتيا قد وفت بمعظم التزاماتها فيما يتعلق بتوفير الخدمات العامة والعمل في القطاع العام، المنصوص عليها في الاتفاق اﻷساسي.
    It notes with satisfaction that the Government of Croatia has met the majority of its obligations concerning the provision of public services and employment within the public sector, set out in the Basic Agreement. UN ويلاحظ المجلس مع الارتياح أن حكومة كرواتيا قد وفت بمعظم التزاماتها فيما يتعلق بتوفير الخدمات العامة والعمل في القطاع العام، المنصوص عليها في الاتفاق اﻷساسي.
    The Parties also express the hope that the setting up of an Intergovernmental Commission and its Permanent Secretariat as well as the setting up of permanent representations of the Permanent Secretariat in each of the participating States in the Basic Agreement will promote the efficient implementation of the provisions of the Basic Agreement. UN ويعرب اﻷطراف كذلك عن ثقتهم في أن تكوين لجنة مشتركة بين الحكومات وإنشاء أمانتها الدائمة، وكذلك إنشاء ممثلين دائمين لﻷمانة الدائمة في كل دولة طرف في الاتفاق اﻷساسي سيعزز من فعالية تنفيذ الاتفاق اﻷساسي.
    The joint committees are a consultative mechanism involving both parties, and are thus the main support for the implementation by the Transitional Administrator of the civilian tasks given to him in the Basic Agreement. UN واللجان المشتركة هي بمثابة آلية استشارية تضم كلا الطرفين، ومن ثم فإنها تمثل الدعامة الرئيسية التي ينفذ بها مدير اﻹدارة الانتقالية المهام المدنية المسندة اليه في الاتفاق اﻷساسي.
    Calls upon the parties to the Basic Agreement to cooperate with all agencies and organizations assisting in the activities related to implementation of the Basic Agreement, consistent with the mandate of the Transitional Administration; UN ٦ " ١ - يطلب إلى اﻷطراف في الاتفاق اﻷساسي أن تتعاون مع جميع الوكالات والمنظمات التي تساعد في اﻷنشطة المتصلة بتنفيذ ذلك الاتفاق، بما يتمشى مع ولاية اﻹدارة الانتقالية؛
    5. Over the past 20 months, the Government of Croatia has achieved many of the goals established in the Basic Agreement and in its letter of 13 January. UN ٥ - وأثناء اﻟ ٢٠ شهرا الماضية، كانت حكومة كرواتيا قد حققت كثيرا من أهدافها الواردة في الاتفاق اﻷساسي وكذلك في رسالتها المؤرخة ١٣ كانون الثاني/ يناير.
    48. In its resolution 1120 (1997), the Security Council endorsed plans that would lead to the timely and successful transfer of authority over the region to Croatia within the period envisaged in the Basic Agreement. UN ٤٨ - وأيد مجلس اﻷمن، في قراره ١١٢٠ )١٩٩٧(، خططا من شأنها أن تؤدي إلى انتقال السلطة عن المنطقة إلى كرواتيا في حينه وبنجاح في غضون المدة المتوخاة في الاتفاق اﻷساسي.
    “7. Decides to maintain the United Nations presence in the region until the end of the extended transitional period as provided for in the Basic Agreement and: UN " ٧ - يقرر أن يبقي على وجود اﻷمم المتحدة في المنطقة حتى نهاية الفترة الانتقالية التي يجري تمديدها حسب المنصوص عليه في الاتفاق اﻷساسي وأن:
    1012. Despite the administrative and logistical problems, the Transitional Administrator, in consultation with both parties, was able to establish on schedule the Joint Implementation Committees called for in the Basic Agreement. UN ١٠١٢ - وعلى الرغم من المشاكل اﻹدارية والسوقية، فقد تمكن مدير اﻹدارة الانتقالية، بالتشاور مع كلا الطرفين، من إنشاء لجان التنفيذ المشتركة التي طلب إنشاؤها في الاتفاق اﻷساسي في الموعد المحدد لذلك.
    Underlines the relationship between the fulfilment by the parties of their commitments in the Basic Agreement and the readiness of the international community to commit financial resources for reconstruction and development; UN ١٩ " - يؤكد على الصلة بين وفاء اﻷطراف بالتزاماتها الواردة في الاتفاق اﻷساسي واستعداد المجتمع الدولي لتخصيص موارد مالية للتعمير والتنمية؛
    19. Underlines the relationship between the fulfilment by the parties of their commitments in the Basic Agreement and the readiness of the international community to commit financial resources for reconstruction and development; UN ١٩ - يؤكد على الصلة بين وفاء اﻷطراف بالتزاماتها الواردة في الاتفاق اﻷساسي واستعداد المجتمع الدولي لتخصيص موارد مالية للتعمير والتنمية؛
    Mr. Klein will have overall authority over the civilian and military components of the United Nations Transitional Administration for Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium (UNTAES) and will exercise the authority given to the Transitional Administration in the Basic Agreement. UN وستكون للسيد كلاين السلطة العامة على العنصرين المدني والعسكري التابعين ﻹدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية، وسيمارس السلطة المنوطة باﻹدارة الانتقالية في الاتفاق اﻷساسي.
    The situation at that time may, however, be volatile and a continued international presence may prove vital for the maintenance of peace and stability, especially in the transition to long-term monitoring and observation, as envisaged in the Basic Agreement. UN ومع ذلك، فقد تكون الحالة عندئذ متقلبة وقد يتبيﱠن أن استمرار الوجود الدولي أمر ذو أهمية حيوية لصون السلم والاستقرار، لا سيما في مرحلة الانتقال إلى عملية الرصد والمراقبة الطويلة اﻷجل كما هو متوخى في الاتفاق اﻷساسي.
    This follow-on mission would be designed to monitor the parties' compliance with their commitments as outlined in the Basic Agreement and to promote an atmosphere of confidence among all local residents, while facilitating the establishment of a long-term monitoring and observation presence. UN وسيكون الهدف من بعثة المتابعة هذه رصد امتثال اﻷطراف لالتزاماتها الواردة في الاتفاق اﻷساسي وتهيئة مناخ من الثقة بين جميع السكان المحليين، مع العمل في نفس الوقت على تيسير إقامة وجود طويل اﻷجل للرصد والمراقبة.
    1. Expresses its full support for UNTAES and calls upon the Government of the Republic of Croatia and the local Serb community to cooperate fully with UNTAES and to fulfil all obligations specified in the Basic Agreement and all relevant Security Council resolutions; UN ١ - يعرب عن تأييده التام ﻹدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية ويطلب من حكومة جمهورية كرواتيا والطائفة الصربية المحلية أن تتعاونا مع اﻹدارة الانتقالية تعاونا تاما وأن تفيا بجميع الالتزامات المحددة في الاتفاق اﻷساسي وجميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة؛
    7. Decides to maintain the United Nations presence in the Region until the end of the extended transitional period as provided for in the Basic Agreement and: UN ٧ - يقرر أن يبقي على وجود اﻷمم المتحدة في المنطقة حتى نهاية الفترة الانتقالية التي يجري تمديدها حسب المنصوص عليه في الاتفاق اﻷساسي وأن:
    19. Underlines the relationship between the fulfilment by the parties of their commitments in the Basic Agreement and the readiness of the international community to commit financial resources for reconstruction and development; UN ١٩ - يؤكد على الصلة بين وفاء اﻷطراف بالتزاماتها الواردة في الاتفاق اﻷساسي واستعداد المجتمع الدولي لتخصيص موارد مالية للتعمير والتنمية؛
    1. Expresses its full support for UNTAES and calls upon the Government of the Republic of Croatia and the local Serb community to cooperate fully with UNTAES and to fulfil all obligations specified in the Basic Agreement and all relevant Security Council resolutions; UN ١ - يعرب عن تأييده التام ﻹدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية ويطلب من حكومة جمهورية كرواتيا والطائفة الصربية المحلية أن تتعاونا مع اﻹدارة الانتقالية تعاونا تاما وأن تفيا بجميع الالتزامات المحددة في الاتفاق اﻷساسي وجميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة؛
    16. Calls upon the parties to the Basic Agreement to cooperate with all agencies and organizations assisting in the activities related to implementation of the Basic Agreement, consistent with the mandate of UNTAES; UN ٦١ - يطلب إلى اﻷطراف في الاتفاق اﻷساسي أن تتعاون مع جميع الوكالات والمنظمات التي تساعد في اﻷنشطة المتصلة بتنفيذ ذلك الاتفاق، بما يتمشى مع ولاية اﻹدارة الانتقالية؛
    16. Calls upon the parties to the Basic Agreement to cooperate with all agencies and organizations assisting in the activities related to implementation of the Basic Agreement, consistent with the mandate of UNTAES; UN ٦١ - يطلب إلى اﻷطراف في الاتفاق اﻷساسي أن تتعاون مع جميع الوكالات والمنظمات التي تساعد في اﻷنشطة المتصلة بتنفيذ ذلك الاتفاق، بما يتمشى مع ولاية اﻹدارة الانتقالية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus