It will also need to return to issues that at prior meetings it had scheduled for consideration at the current meeting. | UN | وسيحتاج أيضاً إلى العودة إلى القضايا التي كان قد قرر في اجتماعات سابقة موعداً لنظرها في الاجتماع الجاري. |
The recommendation urged the Party to submit to the Secretariat, as a matter of priority, a further update in time for its consideration at the current meeting. | UN | والتوصية تحث الطرف على أن يقدم للأمانة على وجه الأولوية مزيداً من التحديث في وقت مناسب للنظر فيه في الاجتماع الجاري. |
The proposal to establish a Standing Committee was independent of the recommendation in paragraph 116 of the Programme of Action, and it was hoped that the issue would be suitably addressed at the current meeting. | UN | وذكر المتكلم أن اقتراح إنشاء لجنة دائمة موضوع مستقل عن التوصية الواردة في الفقرة 116 من برنامج العمل، وأن من المأمول فيه أن تُدرس المسألة على الوجه المناسب في الاجتماع الجاري. |
Jamaica had proposed a similar approach three years before, and the 12 CARICOM nations were repeating the proposal at the current meeting. | UN | وقد اقترحت جامايكا نهجا مماثلا قبل ثلاث سنوات، ودول الاتحاد الكاريبي الاثنتا عشرة عاكفة على طرح هذا المقترح مجددا في الاجتماع الجاري. |
The draft resolution reflected the Group's belief in preserving the prerogatives of the Member States, which were represented at the current meeting and which determined the Organization's direction. | UN | ومشروع القرار يعكس إيمان الفريق بالحفاظ على امتيازات الدول الأعضاء، التي تتمثل في الاجتماع الجاري وتحدد اتجاه الأمم المتحدة. |
Accordingly, the Committee had invited Sweden to submit an English translation of its supporting information so that the notification could be revisited by the Committee at the current meeting. | UN | وبناء على ذلك، دعت اللجنة السويد إلى تقديم ترجمة باللغة الإنجليزية للمعلومات الداعمة التي قدمتها، لكي يتسنى للجنة أن تنظر فيها مجدداً في الاجتماع الجاري. |
Representatives felt, however, that the matter was an important one which would benefit from discussion at the current meeting. | UN | 126- ومع ذلك رأى الممثلون أن المسألة مهمة وأنها قد استفادت من المناقشات في الاجتماع الجاري. |
Accordingly, the Committee had invited Sweden to submit an English translation of its supporting information so that the notification could be revisited by the Committee at the current meeting. | UN | وبناء على ذلك، دعت اللجنة السويد إلى تقديم ترجمة باللغة الإنجليزية للمعلومات الداعمة التي قدمتها، لكي يتسنى للجنة أن تنظر فيها مجدداً في الاجتماع الجاري. |
Some disappointment was voiced that there had not been an opportunity at the current meeting for an exchange of views on liability and redress, since it was considered that such a discussion could have provided guidance for the agenda of the workshop. | UN | 181- وقد تم الإعراب عن خيبة الأمل في أنه ليس هناك فرصة في الاجتماع الجاري لتبادل الآراء بشأن المسؤولية والتعويض الجبري، حيث أن مثل هذه المناقشات اعتبر أنها يمكن أن تقدم توجيهات بشأن جدول أعمال حلقة التدريب العملي. |
The recommendation therefore requested Botswana to continue to work with relevant implementing agencies as a matter of urgency to establish its licensing and quota system and to submit a report to the Secretariat no later than 16 August 2006 on the status of that work for consideration by the Committee at the current meeting. | UN | ولذلك طلبت التوصية إلى بوتسوانا مواصلة العمل مع وكالات التنفيذ المختصة، على جناح السرعة نظامها للتراخيص والحصص، وأن تقدم تقريراً إلى الأمانة في موعد غايته 16 آب/أغسطس 2006 حول حالة ذلك العمل، يُقَدَم إلى اللجنة للنظر فيه في الاجتماع الجاري. |
Recommendation 36/31 noted with regret that Mozambique had not submitted its ozonedepleting substance data for the year 2004 in accordance with decision XVII/20 and requested the Party to do so, as a matter of urgency and no later than 16 August 2006, for the consideration of the Committee at the current meeting. | UN | 227- أشارت التوصية 36/31 مع الأسف إلى أن موزامبيق لم تقدم بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2004 طبقا لمقرر 17/20، وطلبت من الطرف القيام بذلك كمسألة عاجلة وفي موعد غايته 16 آب/أغسطس 2006، لتقوم اللجنة ببحثه في الاجتماع الجاري. |
The recommendation therefore requested Botswana to continue to work with relevant implementing agencies as a matter of urgency to establish its licensing and quota system and to submit a report to the Secretariat no later than 16 August 2006 on the status of that work for consideration by the Committee at the current meeting. | UN | ولذلك طلبت التوصية إلى بوتسوانا مواصلة العمل مع وكالات التنفيذ المختصة، على جناح السرعة نظامها للتراخيص والحصص، وأن تقدم تقريراً إلى الأمانة في موعد غايته 16 آب/أغسطس 2006 حول حالة ذلك العمل، يُقَدَم إلى اللجنة للنظر فيه في الاجتماع الجاري. |
Recommendation 36/31 noted with regret that Mozambique had not submitted its ozonedepleting substance data for the year 2004 in accordance with decision XVII/20 and requested the Party to do so, as a matter of urgency and no later than 16 August 2006, for the consideration of the Committee at the current meeting. | UN | 276- أشارت التوصية 36/31 مع الأسف إلى أن موزامبيق لم تقدم بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2004 طبقا لمقرر 17/20، وطلبت من الطرف القيام بذلك كمسألة عاجلة وفي موعد غايته 16 آب/أغسطس 2006، لتقوم اللجنة ببحثه في الاجتماع الجاري. |
For example, much remained to be done with regard to gender mainstreaming, a fact that was recognized by the Secretary-General in document A/62/73, the work of the UNDG task team on gender equality and the UNIFEM Ad Interim Executive Director at the current meeting. | UN | وعلى سبيل المثال لا يزال يتعيّن القيام بالكثير بشأن تعميم المنظور الجنساني وهو ما اعترف به الأمين العام في الوثيقة A/62/73 وأعمال فريق العمل المعني بالمساواة بين الجنسين التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والمدير التنفيذي المؤقت لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في الاجتماع الجاري. |
35. The Chairperson said that he would respond in due course to the letter from the President of the Security Council, conveying the decisions taken by the Organizational Committee at the current meeting and indicating that the Peacebuilding Commission would remain in close contact with the Security Council on the issue of Guinea-Bissau | UN | 35 - الرئيس: قال إنه سيجيب في الوقت المناسب على الرسالة الموجهة من رئيس مجلس الأمن، التي تبلغ اللجنة بالمقررات التي اتخذتها اللجنة التنظيمية في الاجتماع الجاري وتشير إلى استمرار بقاء لجنة بناء السلام على اتصال وثيق بمجلس الأمن فيما يختص بقضية غينيا - بيساو. |
The recommendation also urged Nigeria to submit to the Secretariat, as soon as possible and no later than 30 September 2006, its ozonedepleting substance data for the year 2005, in order that the Committee might assess at the current meeting the Party's implementation of its commitment contained in decision XIV/30 to reduce its consumption of CFCs to 1,800 ODP-tonnes. | UN | حثت التوصية أيضاً نيجيريا على أن تقدم للأمانة بأسرع ما يمكن وفي موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2006 بيانات المواد المستنفدة للأوزون لديها عن عام 2005، لكي تقوم اللجنة في الاجتماع الجاري بتقييم تنفيذ الطرف للالتزام الوارد في المقرر 14/30 بخفض استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى 1800 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون. |
The recommendation also urged Nigeria to submit to the Secretariat, as soon as possible and no later than 30 September 2006, its ozonedepleting substance data for the year 2005, in order that the Committee might assess at the current meeting the Party's implementation of its commitment contained in decision XIV/30 to reduce its consumption of CFCs to 1,800 ODP-tonnes. | UN | حثت التوصية أيضاً نيجيريا على أن تقدم للأمانة بأسرع ما يمكن وفي موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2006 بيانات المواد المستنفدة للأوزون لديها عن عام 2005، لكي تقوم اللجنة في الاجتماع الجاري بتقييم تنفيذ الطرف للالتزام الوارد في المقرر 14/30 بخفض استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى 1800 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون. |