"في الاجتماع الحالي" - Traduction Arabe en Anglais

    • at the current meeting
        
    • at the present meeting
        
    • in the current meeting
        
    • la réunion en cours
        
    • at the current session
        
    • to the current meeting
        
    • at its current meeting
        
    • from the current meeting
        
    • pu assister à la réunion
        
    The Committee's task at the current meeting was to finalize the draft decision guidance document. UN وتتمثل مهمة اللجنة في الاجتماع الحالي في وضع اللمسات الأخيرة على مشروع وثيقة توجيه القرارات.
    Participants broadly agreed, however, that it was essential to adopt a work programme and associated budget at the current meeting. UN بيد أن المشاركين اتفقوا بصفة عامة على ضرورة الموافقة على برنامج العمل والميزانية المرتبطة به في الاجتماع الحالي.
    No comments had been received, and the revised draft decision was before the parties at the current meeting. UN ولم ترد أي تعليقات بهذا الصدد، والآن يعرض مشروع المقرر المنقح على الأطراف في الاجتماع الحالي.
    He explained that he had the data on his person and would submit it to the Secretariat officials present at the current meeting to avoid it being lost a second time. UN وأوضح أن البيانات في حوزته وأنه سيقدمها إلى مسئولي الأمانة الحاضرين في الاجتماع الحالي لتجنب ضياعها مرة أخرى.
    She thanked the Government of Switzerland and UNEP for enabling her Government to participate at the present meeting. UN وأعربت عن شكرها لحكومة سويسرا وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتمكينهما حكومتها من المشاركة في الاجتماع الحالي.
    The Conference of the Parties at its third meeting had agreed that deliberations on the item would continue at the current meeting. UN ووافق مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث على أن تستمر المداولات بشأن هذا البند في الاجتماع الحالي.
    at the current meeting it had requested the Secretary-General to invite members of the Authority to nominate candidates for training. UN وطلبت في الاجتماع الحالي إلى اﻷمين العام أن يدعو أعضاء السلطة إلى تعيين مرشحين للتدريب.
    The draft rules could not be adopted until the structure of the Conference had been determined and the points raised by delegations at the current meeting had been clarified. UN ولا يمكن اعتماد مشاريع المواد حتى يتم تحديد هيكل المؤتمر وإيضاح النقاط التي أثارتها الوفود في الاجتماع الحالي.
    He noted that the Eighteenth Meeting of the Parties had agreed that the matter should be discussed at the current meeting. UN ولاحظ أنّ الاجتماع الثامن عشر للأطراف كان قد وافق على مناقشة المسألة في الاجتماع الحالي.
    There had been no reply in the fifth periodic report to her questions and she would appreciate a verbal reply on that situation at the current meeting. UN ولم يرد أي رد في التقرير الدوري الخامس على أسئلتها، وقالت إنها تقدر الإدلاء برد شفوي على هذه الحالة في الاجتماع الحالي.
    The proposal was reintroduced by the representative of the European Union at the current meeting. UN وقدم ممثل الاتحاد الأوروبي الاقتراح نفسه في الاجتماع الحالي.
    Had the whole checklist been available at the current meeting, the Committee could have discussed the cases. UN ولو كانت كامل القائمة المرجعية متوفرة في الاجتماع الحالي لتمكنت من بحث هذه القضايا.
    It was in fact pursuant to one of those resolutions that the three torture mandate holders had been brought together at the current meeting. UN وعملا بأحد تلك القرارات، شاركت في الاجتماع الحالي سويا بالفعل، الجهات الثلاث التي تتمتع بولايات تتعلق بالتعذيب.
    She stated that the organization of intergovernmental meetings could have been discussed at the current meeting. UN وقالت إنه كان يمكن مناقشة تنظيم الاجتماعات الحكومية الدولية في الاجتماع الحالي.
    The Committee had also agreed to discuss the matter further at the current meeting. UN واتفقت اللجنة أيضاً على مواصلة مناقشة المسألة في الاجتماع الحالي.
    The Committee had agreed, at its forty-eighth meeting, to revisit the discussion on feedstock uses at the current meeting. UN واتفقت اللجنة، في اجتماعها الثامن والأربعين بأن تعاود مناقشة المسألة بشأن الاستخدامات الوسيطة في الاجتماع الحالي.
    She stated that the organization of intergovernmental meetings could have been discussed at the current meeting. UN وقالت إنه كان يمكن مناقشة تنظيم الاجتماعات الحكومية الدولية في الاجتماع الحالي.
    The Committee had also agreed to discuss the matter further at the current meeting. UN واتفقت اللجنة أيضاً على مواصلة مناقشة المسألة في الاجتماع الحالي.
    The Conference of the Parties also requested the Secretariat to prepare a compilation of the comments received for consideration at the present meeting. UN وطلب مؤتمر الأطراف أيضاً من الأمانة أن تُعِدَّ تجميعاً للتعليقات الواردة لكي ينظر فيها المؤتمر في الاجتماع الحالي.
    One of the sessions in the current meeting would be devoted to peacebuilding, which was an area where parliaments had an extremely helpful role to play. UN وستخصص إحدى الجلسات في الاجتماع الحالي إلى بناء السلام، وهو مجال تؤدي فيه البرلمانات دورا مفيدا للغاية.
    Au cours des débats qui ont suivi, tous les représentants qui ont pris la parole ont déclaré qu'il était nécessaire de créer un mécanisme efficace chargé du respect des obligations au titre de la Convention de Rotterdam, et que cela constituait une priorité de la réunion en cours. UN 210- وفي المناقشة التي تلت ذلك، قال جميع الممثلين الذين تكلموا إن من الضروري إنشاء آلية امتثال فعالة في إطار اتفاقية روتردام كمسألة عاجلة في الاجتماع الحالي.
    Indeed, the only two stakeholder bodies present at the current session had expressed concern about the Commission's embarking on a broad project. UN والواقع أن الجهازين المعنيين الوحيدين الموجودين في الاجتماع الحالي قد أعربا عن شواغلهما إزاء تناول اللجنة لمشروع واسع.
    Furthermore, while the Group had been instructed to report on the progress it had made to the current meeting of the High Contracting Parties, there had been no understanding that its mandate would then expire. UN وبالإضافة إلى ذلك كان الفريق قد تلقى تعليمات بتقديم تقارير عن التقدم الذي أحرزه في الاجتماع الحالي للأطراف المتعاقدة السامية، ولم يكن هنالك أي تفاهم على انتهاء ولايته عندئذ.
    He also presented a short summary of additional information received from the implementing agencies on the status of countries being considered by the Implementation Committee at its current meeting. UN وقدّم أيضاً موجزاً مقتضباً بالمعلومات الإضافية التي وردت من الوكالات المنفّذة بشأن حالة البلدان قيد النظر في الاجتماع الحالي للجنة التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus