In these cases, migrants awaiting deportation can remain in administrative detention for prolonged periods of time. | UN | وفي هذه الحالات يمكن أن يقضي المهاجرون قيد الترحيل مددا طويلة في الاحتجاز الإداري. |
Approximately 700 prisoners were being held in administrative detention, not charged with any offence and yet to face trial. | UN | وكان هناك نحو 700 سجين في الاحتجاز الإداري غير متهمين بارتكاب أية جرائم، ومع ذلك كانوا ينتظرون المحاكمة. |
He claims that he did not have legal assistance while in administrative detention. | UN | ويزعم صاحب الشكوى أنه لم يحصل على مساعدة قضائية أثناء وجوده في الاحتجاز الإداري. |
In other instances, the judicial review of administrative detention is initiated only upon request of the migrant. | UN | وفي حالات أخرى، لا يعاد النظر قضائياً في الاحتجاز الإداري إلاّ بطلب من المهاجر. |
The ordinary meaning of the term " arrest " does not extend to the placing of an asylum seeker into administrative detention for the purposes of undertaking health, security and identity checks. | UN | ولا يشمل المعنى العادي لمصطلح " القبض " وضع ملتمس اللجوء في الاحتجاز الإداري لأغراض إجراء الفحوصات الصحية والأمنية والتأكد من هويته. |
He claims that he did not have legal assistance while in administrative detention. | UN | ويزعم صاحب الشكوى أنه لم يحصل على مساعدة قانونية أثناء وجوده في الاحتجاز الإداري. |
All aliens placed in administrative detention have the right to communicate with the outside world pending arrangements for their departure. | UN | جميع الأجانب المودعين في الاحتجاز الإداري لهم الحق في الاتصال بالعالم الخارجي ريثما تتم ترتيبات ترحيلهم. |
Furthermore, the source recalls that, prior to the ongoing administrative detention, Mr. Qatamish had already been arrested and detained without charge in the past, spending almost six years in administrative detention in the 1990s. | UN | وفضلاً عن ذلك، يذكّر المصدر أنه، قبل الاحتجاز الإداري الراهن، كان قد تم في السابق إلقاء القبض على السيد قطامش واحتجازه دون توجيه تهمة إليه، وأنه قضى قرابة ست سنوات في الاحتجاز الإداري في التسعينات. |
Her lawyers received a copy of the order, which reportedly stated that Ms. Shalabi was placed in administrative detention for a period of six months, until 16 August 2012. | UN | وتلقى محاموها نسخة من الأمر الذي جاء فيه، حسب التقرير الوارد، أن السيدة شلبي أودعت في الاحتجاز الإداري لمدة 6 أشهر إلى غاية 16 آب/أغسطس 2012. |
Some 970 Palestinians have been kept in administrative detention without trial, and 15 have been held in isolation for over five years. | UN | وما زال نحو 970 فلسطينيا في الاحتجاز الإداري بدون محاكمة، بينما يحتجز 15 فلسطينيا في السجن الانفرادي منذ أكثر من خمس سنوات. |
However, it is necessary to remind all States that illegal immigrants placed in administrative detention are not criminals or suspects. | UN | بيد أنه من الضروري تذكير جميع الدول بأن المهاجرين غير الشرعيين الموجودين في الاحتجاز الإداري ليسوا مجرمين ولا مشتبهاً بهم. |
On 28 August, Defence For Children International reported that 350 children were detained by the Israeli authorities, 15 being held in administrative detention. | UN | وفي 28 آب/أغسطس أفادت المنظمة الدولية للدفاع عن الأطفال بأن السلطات الإسرائيلية اعتقلت 350 طفلاً، ظل 15 منهم في الاحتجاز الإداري. |
According to the information received or personally witnessed by the Special Rapporteur, migrants often remain in administrative detention for long periods of time. | UN | 37- ووفقا للمعلومات التي تلقتها المقررة الخاصة أو للحالات التي شهدتها شخصياً، غالباً ما يظل المهاجرون في الاحتجاز الإداري لفترات طويلة من الزمن. |
Chile, while understanding the security imperatives of Israel, expressed concern over people in administrative detention without access to lawyers. | UN | 61- وفي حين أعلنت شيلي تفهمها لمقتضيات أمن إسرائيل، أعربت عن قلقها إزاء الأشخاص الموجودين في الاحتجاز الإداري والذين لا يحصلون على خدمات محام. |
Some 5,000 Palestinians, including parliamentarians, were still being held in Israeli prisons and several of them were on hunger strikes, including Hana al-Shalabi, whose life was in danger and who had spent years in administrative detention without being charged with any offence. | UN | ولا يزال هناك قرابة 000 5 فلسطيني، بمن فيهم برلمانيون، يقبعون في السجون الإسرائيلية، الذين يمارس العديد منهم الإضراب عن الطعام، بمن فيهم هناء الشلبي التي حياتها في خطر، والتي أمضت سنوات عديدة في الاحتجاز الإداري من دون توجيه أي تهمة لها. |
H. Risks in administrative detention 34 9 | UN | حاء - المخاطر في الاحتجاز الإداري 34 11 |
H. Risks in administrative detention | UN | حاء- المخاطر في الاحتجاز الإداري |
46. Some national laws do not provide for judicial review of administrative detention of migrants. | UN | 46- ولا تنص بعض القوانين الوطنية على إعادة النظر القضائي في الاحتجاز الإداري للمهاجرين. |
The ordinary meaning of the term arrest does not extend to the placing of an asylum seeker into administrative detention for the purposes of undertaking health, security and identity checks. | UN | ولا يشمل المعنى العادي لمصطلح " القبض " وضع ملتمس اللجوء في الاحتجاز الإداري لأغراض إجراء الفحوصات الصحية والأمنية والتأكد من هويته. |
On 24 March 2008, Zhodino City Court of the Region of Minsk concluded that the author had held an unauthorized mass event and ordered him to be held in administrative arrest for a period of seven days. | UN | وفي 24 آذار/مارس 2008، خلصت محكمة مدينة جودينو التابعة لإقليم مِنْسك إلى أن صاحب البلاغ نظّم تظاهرة عامة غير مرخص بها، وأمرت بوضعه في الاحتجاز الإداري لمدة سبعة أيام. |
Before the uprising, only a few people were arrested and put under administrative detention. | UN | وقبل الانتفاضة كان عدد اﻷشخاص الذين يُلقى عليهم القبض لوضعهم في الاحتجاز اﻹداري قليلا جدا. |