That need was all the more important as the number of self-represented staff members had continued to rise in 2013. | UN | وتعتبر هذه الحاجة أكثر أهمية نظرا لأن عدد الموظفين الذين يمثلون أنفسهم استمر في الارتفاع في عام 2013. |
The vulnerable had been hard hit and unemployment continued to rise in many countries. | UN | ولقد لحق بالضعفاء ضرر بالغ وما زال معدل البطالة آخذا في الارتفاع في العديد من البلدان. |
With petroleum prices continuing to rise in the first half of 2004 and subsequent increases in the prices of rice and other basic commodities, the national currency exchange rate has been under considerable pressure. | UN | فمع استمرار أسعار النفط في الارتفاع في النصف الأول من عام 2004 وفي ضوء تعاقب الزيادات في أسعار الأرز وغيره من السلع الأساسية، تعرض سعر صرف العملة الوطنية لضغط كبير. |
The prices of commodities started rising in 2002, with growth rates attaining their peak, then falling precipitously, during 2008. | UN | فقد بدأت أسعار السلع الأساسية في الارتفاع في عام 2002 بمعدلات نمو بلغت ذروتها، ثم هبطت بشكل شديد وسريع خلال عام 2008. |
They are even continuing to increase in certain businesses despite the elimination of some benefits, which entails a decline in purchasing power. | UN | بل ولا تزال اﻷجور ماضية في الارتفاع في بعض الشركات على الرغم من إلغاء بعض المزايا مما أدى إلى انخفاض القدرة الشرائية. |
While the ratio of women remains low, it has been on the rise in recent years. | UN | وبينما تظل نسبة النساء منخفضة فهي قد أخذت في الارتفاع في السنوات الأخيرة. |
The share of untied aid continued to rise in 2012, although it was still below the level reached in 2009. | UN | واستمرت نسبة المعونة غير المقيدة في الارتفاع في عام 2012، رغم أنها ظلت دون المستوى الذي بلغته في عام 2009. |
The number of intentional pregnancy terminations continues to rise in Spain in absolute terms. | UN | وما زال عدد المنقطعات طوعا عن الحمل آخذا في الارتفاع في اسبانيا. |
That's why the market has continued to rise in recent years. | Open Subtitles | ولهذا السبب السوق استمر في الارتفاع في السنوات الأخيره |
24. Tensions also began to rise in the Bahr el Ghazal region during the reporting period. | UN | ٢4 - بدأت التوترات أيضا في الارتفاع في منطقة بحر الغزال خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
10. Maternal, newborn and child health continued to rise in prominence in the global agenda. | UN | 10 - واصلت المكانة البارزة التي تحتلها صحة الأم والوليد والطفل في الارتفاع في جدول الأعمال العالمي. |
14. The number of slum-dwellers has continued to grow, and will continue to rise in the near future. Progress towards this Millennium Development Goal target has been insufficient to offset the growth of informal settlements. | UN | 14 - وأخذ عدد سكان الأحياء الفقيرة في التزايد باستمرار، وسيستمر في الارتفاع في المستقبل القريب، وظل التقدم نحو تحقيق إحدى غايات الأهداف الإنمائية للألفية غير كاف لمعادلة نمو المستوطنات غير الرسمية. |
Following an overall decline in food prices throughout 1997, food prices have begun to rise in 1998, suggesting a reversal in the trend towards greater affordability of food. | UN | وبعد الانخفاض الذي طرأ على أسعار الموارد الغذائية عموما في عام ١٩٩٧، بدأت أسعار المواد الغذائية في الارتفاع في عام ١٩٩٨، مما يشير إلى انعكاس الاتجاه نحو تزايد القدرة على شراء اﻷغذية. |
Realizing that temporary migration for employment and training purposes has been rising in European countries, the Council of Europe has issued guidelines for the legal protection of short-term migrant workers. | UN | وإدراكا من مجلس أوروبا أن الهجرة المؤقتة ﻷغراض العمل والتدريب قد أخذت في الارتفاع في البلدان اﻷوروبية، أصدر المجلس مبادئ توجيهية للحماية القانونية للعمال المهاجرين لفترة قصيرة. |
Notably, tobacco-related mortality and tobacco consumption are both high and rising in all countries of Central and Eastern Europe. | UN | فيلاحظ أن معدل الوفيات المرتبطة بالتبغ ومعدل استهلاك التبغ مرتفعان وآخذان في الارتفاع في جميع بلدان وسط أوروبا وشرقها. |
There was a downward trend until 1986, and the numbers started rising in 1987. | UN | وكان هناك اتجاه نزولي حتى عام ٦٨٩١ ثم بدأت اﻷرقام في الارتفاع في عام ٧٨٩١ . |
The rate of gross fixed investment in the major economies picked up notably in 2004 and will continue to increase in 2005. | UN | وقد تحسّن معدل إجمالي الاستثمارات الثابتة في الاقتصادات الرئيسية، وخاصة في عام 2004، وسيستمر في الارتفاع في عام 2005. |
. However, the price of gold started to increase in March 1993. | UN | ٧٧ - إلا أن سعر الذهب بدأ في الارتفاع في آذار/مارس ١٩٩٣. |
Therefore, the dissemination of census results in other than printed tables has been on the rise in the 1990 round. | UN | ولذلك، فإن نشر نتائج التعداد في أشكال أخرى غير الجداول المطبوعة أخذ في الارتفاع في جولة ١٩٩٠. |
The Government's share is slowly declining for the Netherlands Antilles as a whole, but increasing in the Windward Islands. | UN | وتتدنى حصة الحكومة تدريجيا في جزر اﻷنتيل الهولندية ككل لكنها آخذة في الارتفاع في جزر ويندورد. |
However, the use of children in armed forces is on the increase in areas where there are ongoing conflicts. | UN | غير أن استخدام اﻷطفال في القوات المسلحة آخذ في الارتفاع في المناطق التي تشهد نزاعات. |