The crisis brought into sharp focus a failure of the international community to invest in systems capable of handling increasingly complex emergencies. | UN | وقد أبرزت الأزمة إلى حد بعيد فشل المجتمع الدولي في الاستثمار في نظم قادرة على معالجة حالات الطوارئ المتزايدة التعقيد. |
Many Governments had maintained a policy of easy credit following the worldwide economic and financial crisis, yet there was now a reluctance to invest in productive capacity owing to capacity overhang. | UN | كما استمرت حكومات كثيرة في اتباع سياسة القروض السهلة إثر الأزمة المالية والاقتصادية العالمية، ومع ذلك هناك الآن من يتردد في الاستثمار في القدرات الإنتاجية بسبب تراكم القدرات. |
We reiterate our call for an urgent and substantial increase in investment in agriculture in developing countries. | UN | ونكرر تأكيد دعوتنا إلى زيادة عاجلة وكبيرة في الاستثمار في الزراعة في البلدان النامية. |
The surge in investment in extractive industries has been especially strong in Africa. | UN | وكان الارتفاع المفاجئ في الاستثمار في الصناعات الاستخراجية قويا بشكل خاص في أفريقيا. |
The focus of these and other arrangements is on providing credit enhancement instruments, including guarantees, to domestic banks to reduce the perceived risk in investing in pro-poor housing. | UN | وتركز هذه الترتيبات وغيرها على توفير صكوك تعزيز الاعتمادات، بما فيها الضمانات، للمصارف الأهلية لتقليل ما يُتصور من مخاطر في الاستثمار في الإسكان لصالح الفقراء. |
As a consequence, there is a lack of investment in improving productivity and adding value to production. | UN | ونتيجة لهذا فإنه يوجد نقص في الاستثمار في تحسين الإنتاجية وفي زيادة القيمة. |
In general, their presence hampers economic growth because no one wants to invest in a nation or region that is prone to crisis. | UN | وبصفة عامة، فإن وجودها يعوق النمو الاقتصادي لأنه ما من أحد يرغب في الاستثمار في دولة أو منطقة معرضة للأزمات. |
The road map to prosperity for all is to invest in people and gender equality. | UN | وتتمثل خريطة الطريق المؤدية إلى تحقيق الرخاء للجميع في الاستثمار في الناس وتحقيق المساواة بين الجنسين. |
Families may increasingly begin to invest in girls because women are more often sole breadwinners; and | UN | :: تبدأ الأُسر بشكل متزايد في الاستثمار في تعليم البنات لأن المرأة غالباً ما تكون المعيلة الوحيدة؛ |
However, the private sector had hesitated to invest in the development of vaccines for children because they felt that that was not a profitable activity. | UN | بيد أن القطاع الخاص تردد في الاستثمار في إنتاج لقاحات اﻷطفال ﻷنه ظن أن هذا النشاط لا يدر ربحا. |
Failing to invest in children means failing in achieving development. | UN | والفشل في الاستثمار في الأطفال يعني الفشل في تحقيق التنمية. |
Also, there were no guidelines on procedures to be followed should the agency wish to invest in new instruments. | UN | وكذلك، لم تكن هناك أي مبادئ توجيهية عن الإجراءات التي ينبغي اتباعها إذا رغبت الوكالة في الاستثمار في صكوك جديدة. |
There has also been an increase in investment in people. | UN | وكانت ثمة أيضاً زيادة في الاستثمار في الإنسان. |
In addition, it might be appropriate to consider the involvement of the sovereign wealth funds of emerging countries in investment in Africa. | UN | وعلاوة على ذلك، من المناسب أن تشارك الصناديق السيادية للثروة في البلدان الناشئة في الاستثمار في أفريقيا. |
A lasting solution to the diverse problems caused by rapid population growth lies in investment in human resources. | UN | ويكمن أحد الحلول الدائمة للمشاكل المتنوعة التي يتسبب فيها نمو السكان السريع في الاستثمار في الموارد البشرية. |
Therefore, the sustainability of the benefits that they could bring lay in investing in local entrepreneurship capacities. | UN | ولذلك فإن استدامة الفوائد التي يمكن لهذه الشركات أن تعود بها تكمن في الاستثمار في القدرات المحلية في مجال تنظيم وتطوير المشاريع. |
Entrepreneurs from other countries who are interested in investing in my country continue to be sanctioned, threatened or blacklisted. | UN | وما فتئ رجال الأعمال من البلدان الأخرى الذين يرغبون في الاستثمار في بلدي يتعرضون للجزاءات أو التهديد أو إدراج أسمائهم في القائمة السوداء. |
Sierra Leone is also experiencing a surge of investment in the extractive sector. | UN | تشهد سيراليون أيضا طفرة في الاستثمار في قطاع الصناعة الاستخراجية. |
In particular, there is an overall lack of investment in pro-poor technologies and agricultural innovations. | UN | وعلى وجه الخصوص ثمة نقص عام في الاستثمار في التكنولوجيات والابتكارات الزراعية التي تخدم مصلحة الفقراء. |
Firms have been identified which have manifested their agreement to prepare letters of expression of interest for investment in some strategic medium-sized enterprises. | UN | وقد حددت الشركات التي أفصحت عن موافقتها على إعداد رسائل تعبر عن رغبتها في الاستثمار في بعض المؤسسات الاستراتيجية المتوسطة الحجم. |
29. The potential for the involvement of the private sector in investments in and privatization of infrastructure is large but not exploited. | UN | 29 - إن إمكانات إشراك القطاع الخاص في الاستثمار في الهياكل الأساسية وخصخصتها واسعة ولكنها غير مستغلة. |
The private sector's contribution to investment in physical infrastructure has been confined to telecommunications. | UN | واقتصرت مساهمة القطاع الخاص في الاستثمار في الهياكل الأساسية العمرانية على قطاع الاتصالات. |
c. Qualitative changes and prospects for economic growth and employment in Cuba, Haiti and the Dominican Republic based on a comparison of the factors determining investment at the beginning and end of the decade; | UN | ج - تغيرات نوعية وآفاق النمو الاقتصادي والعمالة في كوبا وهايتي والجمهورية الدومينيكية، على أساس المقارنة بين العوامل المؤثرة في الاستثمار في بداية العقد ونهايته؛ |
This should include action to ensure secure land tenure and access to land, credit and training, as well as the removal of obstacles that inhibit farmers, especially small-scale farmers and peasants, from investing in and improving their lands and farms. | UN | ويجب أن يشمل ذلك اتخاذ إجراءات لكفالة توافر حيازة اﻷراضي والوصول إليها، والقروض والتدريب فضلا عن إزالة العقبات التي تقيد حرية المزارعين، وخاصة صغار المزارعين والفلاحين، في الاستثمار في أراضيهم ومزارعهم وتحسينها. |
Well, you're thinking of investing in my business, aren't you? | Open Subtitles | حسنا، كنت تفكر في الاستثمار في عملي، أليس كذلك؟ |
Another solution could lie in the investment of pension or provident funds in equities within prudent limits. | UN | ويمكن أن يكمن أحد الحلول الأخرى في الاستثمار في صناديق المعاشات التقاعدية أو صناديق الادخار بواسطة أسهم ضمن حدود الحصانة. |
And yet there is significant underinvestment in these areas, relative to the global need. | UN | ومع ذلك فإن هناك قصورا شديدا في الاستثمار في هذه المجالات، نسبة إلى الاحتياج العالمي. |
(j) Substantially increasing the investment in and focus on outcomes and outputs relating to gender equality and the empowerment of women and girls in the United Nations Development Assistance Framework programmes, including by strengthening the predictability of the funding, broadening the donor base and increasing the flexibility of non-core resources; | UN | (ي) إحداث زيادة كبيرة في الاستثمار في النتائج والنواتج المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والفتاة في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، بطرق منها جعل التمويل المقدّم أكثر قابلية للتنبؤ به، وتوسيع قاعدة الجهات المانحة، وزيادة مرونة الموارد غير الأساسية؛ |
Pick the right winners. Industrial policies must be based on a country’s factor endowments, and should build on concrete opportunities to integrate industries and firms in global value chains – for example, by deepening existing linkages with international production networks and export markets – while avoiding overinvestment in international growth laggards. | News-Commentary | اختيار الفائزين المناسبين: إن السياسات الصناعية لابد وأن تقوم على موارد البلاد، ولابد وأن تنبني على فرص ملموسة لإدماج الصناعات والشركات في سلسلة القيمة العالمية ـ على سبيل المثال، من خلال تعميق الروابط القائمة مع شبكات الإنتاج وأسواق التصدير العالمية ـ وفي الوقت نفسه تجنب الإفراط في الاستثمار في المجالات المتأخرة عن النمو الدولي. |