"في الاستخدام المستدام" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the sustainable use
        
    • sustainable use of
        
    • to the sustainable use
        
    17. Recommendation IV/7 contained detailed advice on the role of tourism in the sustainable use of biological resources and the potential impacts on biological diversity of tourism. UN ١٧ - وتضمنت التوصية ٤/٧ مشورة تفصيلية بشأن دور السياحة في الاستخدام المستدام للموارد البيولوجية واﻵثار المحتملة للسياحة على التنوع البيولوجي.
    The central aim of the programme is to strengthen the capacity of institutions and organizations to understand and apply farmers’ knowledge of and experience in the sustainable use of biodiversity for food and agriculture and is highly relevant to indigenous knowledge and its preservation. UN ويرمي الهدف اﻷساسي من البرنامج إلى تعزيز قدرة المؤسسات والمنظمات على فهم وتطبيق معارف المزارعين وتجاربهم في الاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي لﻷغذية والزراعة التي تكون شديدة الصلة بمعارف السكان اﻷصليين وحفظها.
    These are groups of people or sectors drawn together by a shared problem and/or opportunity in the sustainable use of land-based resources. UN وهذه المجتمعات المحلية عبارة عن جماعات من الأشخاص أو القطاعات تجمعها معا مشكلة و/أو فرصة مشتركة في الاستخدام المستدام للموارد القائمة على الأرض.
    The meeting identified areas of mutual interest to increase cooperation, namely the sustainable use of natural resources, climate change, renewable energy resources, fisheries management, capacity-building and the advancement of women. UN وحدد الاجتماع مجالات الاهتمام المشترك لزيادة التعاون، وتتمثل تحديدا في الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية، وتغير المناخ، وموارد الطاقة المتجددة، وإدارة مصائد الأسماك، وبناء القدرات، والنهوض بالمرأة.
    (d) A collaborative network with a view to promoting ecosystem approaches to the sustainable use of marine and coastal living resources; UN )د( إقامة شبكة تعاونية بهدف تعزيز النهج اﻹيكولوجية في الاستخدام المستدام للموارد البحرية والساحلية الحية؛
    34. Promoting the involvement of communities in the sustainable use of common property resources contributes to the successful integration of environmental dimensions into poverty reduction strategies. UN 34 - ويسهم التشجيع على إشراك المجتمعات المحلية في الاستخدام المستدام لموارد الممتلكات العامة في نجاح إدماج الأبعاد البيئية في استراتيجيات الحد من الفقر.
    (c) Increase in the sustainable use of sustainable urban basic services in partner cities UN (ج) تحقيق زيادة في الاستخدام المستدام للخدمات الأساسية الحضرية المستدامة في المدن الشريكة
    (c) Increase in the sustainable use of sustainable urban basic services in partner cities UN (ج) تحقيق زيادة في الاستخدام المستدام للخدمات الأساسية الحضرية المستدامة في المدن الشريكة
    31. A greater role for private-sector involvement in the sustainable use of biodiversity is emerging, and calls for priority attention by Governments in their efforts to address the issues of poverty and inequitable distribution of income and assets, both of which are causes and consequences of biodiversity loss and/or overexploitation. UN ١٣ - وقد برز دور أكبر لمشاركة القطاع الخاص في الاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي يستدعي اهتماما على سبيل اﻷولوية من الحكومات في إطار جهودها الرامية إلى التصدي لقضايا الفقر والتوزيع الجائر للدخل واﻷصول وكلاهما سببان ونتيجتان لفقدان التنوع البيولوجي و/أو فرط استغلاله.
    UNCTAD's BioTrade Initiative continued to support the creation of an enabling policy environment to foster private sector engagement in the sustainable use and conservation of biodiversity, in particular in Burundi, Colombia, Ecuador, Indonesia and Viet Nam. UN 13- وواصلت مبادرة الأونكتاد للتجارة البيولوجية دعم تهيئة بيئة سياساتية مواتية لتعزيز مشاركة القطاع الخاص في الاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي وحفظه، ولا سيما في إكوادور وإندونيسيا وبوروندي وفييت نام وكولومبيا.
    184. In addition to Governments, the involvement of private companies and industrial associations can also facilitate technical development, cooperation and human resources development in the sustainable use of non-living resources. UN 184 - وإلى جانب الحكومات، يمكن أن تؤدي مشاركة الشركات الخاصة والرابطات الصناعية أيضا إلى تيسير التطوير التقني والتعاون وتنمية الموارد البشرية في الاستخدام المستدام للموارد غير الحية().
    (a) Promotion and facilitation by Governments of participation by the private sector (direct and indirect users) in the sustainable use of mangrove ecosystems through, for example, the establishment of public/private sector partnerships; UN (أ) قيام الحكومات بتشجيع أو تيسير مشاركة القطاع الخاص (المستعملين المباشرين وغير المباشرين) في الاستخدام المستدام للنظم البيئية لغابات المانغروف عن طريق جملة أمور من بينها إقامة ائتلافات بين القطاعين العام والخاص؛
    (iii) Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity: parliamentary documentation: report on UNCTAD activities on trade and biodiversity (1); report on the work of UNCTAD in promoting an enabling policy environment to foster private-sector engagement in the sustainable use and conservation of biodiversity (1); UN ' 3` مؤتمر أطراف اتفاقية التنوع البيولوجي: وثائق الهيئات التداولية: تقرير عن أنشطة الأونكتاد في مجالي التجارة والتنوع البيولوجي (1)؛ تقرير بشأن عمل الأونكتاد في تهيئة بيئة سياساتية مؤاتية لدعم اشتراك القطاع الخاص في الاستخدام المستدام والتنوع البيولوجي وحفظه (1)؛
    International cooperation remains a critical component, not only for enhancing maritime security and safety but also for the sustainable use of marine resources and rational utilization of the oceans and seas. UN وسيظل التعاون الدولي أحد المكونات الرئيسية لا في عملية تعزيز الأمن البحري والسلامة البحرية فحسب، بل أيضا في الاستخدام المستدام للموارد البحرية والاستغلال الرشيد للمحيطات والبحار.
    A limited number of companies have begun to think in terms of the sustainable use of their input materials and are using LCA-based quantitative environmental indicators to assess processes or products. UN وقد شرع عدد محدود من الشركات في التفكير في الاستخدام المستدام للمواد الداخلة في الانتاج. وتستعمل اﻵن مؤشرات بيئية كمية ترتكز على تحليل دورة الحياة لتقييم العمليات أو المنتجات.
    We hope to work with other States parties to realize our shared vision of the sustainable use of sea resources for the common welfare of mankind. UN ونأمل أن نعمل مع الدول الأطراف الأخرى لتحقيق رؤيتنا المشتركة المتمثلة في الاستخدام المستدام للموارد البحرية من أجل الرفاهة المشتركة للجنس البشري.
    The ecosystem approach to the sustainable use of the environment and its resources, implicit in UNCLOS, and articulated throughout Agenda 21, offers a rational basis for assessing the effects of activities on the marine environment and the way they interact with other activities. UN والمنهج الذي يستند إلى مراعاة النظم الإيكولوجية في الاستخدام المستدام للبيئة ومواردها، الوارد ضمنا في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، والموضح بدقة في جميع أجزاء جدول أعمال القرن 21، يوفر أساسا رشيدا لتقييم آثار الأنشطة على البيئة البحرية وطريقة تفاعلها مع الأنشطة الأخرى.
    The ecosystem approach to the sustainable use of the environment and its resources, implicit in UNCLOS, and articulated throughout Agenda 21, offers a rational basis for assessing the effects of activities on the marine environment and the way they interact with other activities. UN ويوفر النهج الذي يستند إلى مراعاة النظم الإيكولوجية في الاستخدام المستدام للبيئة ومواردها، الوارد ضمنا في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، والموضح بدقة في جميع أجزاء جدول أعمال القرن 21، أساسا رشيدا لتقييم آثار الأنشطة على البيئة البحرية وطريقة تفاعلها مع الأنشطة الأخرى.
    Governments, international organizations, the private sector and civil society can, however, all help consumers to make healthier decisions, reduce waste and contribute to the sustainable use of resources by providing clear, accurate information and ensuring access to diverse and nutritious foods. UN غير أن بإمكان الحكومات والمنظمات الدولية والقطاع الخاص والمجتمع المدني كافة مساعدة المستهلكين على اتخاذ قرارات أفضل لصحتهم، والحد من الهدر والإسهام في الاستخدام المستدام للموارد عن طريق توفير معلومات واضحة ودقيقة، وكفالة إمكانية الحصول على أطعمة متنوعة ومغذية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus