"في الاستعداد" - Traduction Arabe en Anglais

    • in preparing
        
    • in preparation
        
    • readiness
        
    • in preparedness
        
    • to prepare for
        
    • in its preparation
        
    • in the willingness
        
    • preparing for
        
    • willingness to
        
    To support Caribbean countries in preparing to cope with the adverse effects of global climate change UN دعم بلدان منطقة الكاريبي في الاستعداد للتصدي لأضرار تغير المناخ العالمي
    ● actions to assist developing country Parties in preparing for and meeting the costs of adaptation UN ● اﻹجراءات المتخذة لمساعدة البلدان النامية اﻷطراف في الاستعداد للتكيف ومواجهة تكاليفه
    These products would directly support national and international responders and affected communities in preparing for and responding to crises. UN وسوف تدعم هذه المنتجات بشكل مباشر الجهات المستجيبة الوطنية والدولية والمجتمعات المحلية المتضررة في الاستعداد للأزمات والاستجابة لها.
    The project " Fostering Active and Effective Civil Society Participation in preparation for Implementation of the Stockholm Convention " was successfully completed. UN واكتمل بنجاح تنفيذ مشروع تعزيز مشاركة المجتمع المدني النشطة والفعالة في الاستعداد لتنفيذ اتفاقية استوكهولم.
    It also planned to consider new approaches to fill the gaps in operational readiness for critical capabilities. UN وهي تعتزم أيضا النظر في الأخذ بنهج جديدة لرأب الفجوات في الاستعداد العملي للقدرات الحيوية.
    As we know, investing in preparedness saves human lives and greatly offsets the costs of response. UN وكما نعلم، فإن الاستثمار في الاستعداد ينقذ الأرواح البشرية ويغطي تكاليف الاستجابة إلى حد كبير.
    One noted that the international debate had evolved from a desire to contain urbanization to a desire to prepare for it. UN وأشار أحدهم إلى أن الحوار الدولي تطور من رغبة في احتواء التوسع الحضري إلى رغبة في الاستعداد له.
    10. Calls upon the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to accord due consideration to any request by Somalia for assistance from the Universal Periodic Review Trust Fund, and requests all stakeholders to take any appropriate measures to assist the Government of Somalia in its preparation for the forthcoming session of the universal periodic review in May 2011; UN 10 - يدعو مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى توجيه العناية الواجبة لأي طلب يتقدم به الصومال من أجل الحصول على المساعدة من الصندوق الاستئماني الخاص بالاستعراض الدوري الشامل ويطلب إلى جميع أصحاب المصلحة اتخاذ ما يلزم من تدابير لمساعدة حكومة الصومال في الاستعداد لدورة الاستعراض الدوري الشامل المقبلة المزمع عقدها في أيار/مايو 2011؛
    The Office looked forward to assisting staff and managers in preparing for reform and change, and trusted that the General Assembly would continue to provide support for preventive and early-stage dispute resolution and collaborative mediation. UN ويتطلع المكتب إلى مساعدة الموظفين والمديرين في الاستعداد للإصلاح والتغيير، ويأمل بأن تواصل الجمعية العامة تقديم الدعم للقيام بتسوية وقائية ومبكرة للمنازعات وللوساطة القائمة على المشاركة.
    UN-Women and the Office of the High Commissioner have also cooperated in providing support to countries, for example, Pakistan and Thailand, in preparing or following up on the universal periodic review of the Human Rights Council. UN وتعاونت هيئة الأمم المتحدة للمرأة مع المفوضية أيضا في تقديم الدعم للبلدان، حيث دعمت مثلا باكستان وتايلند في الاستعداد للاستعراض الدوري الشامل الذي يجريه مجلس حقوق الإنسان أو في متابعة نتائجه.
    17. As discussed in detail below, the Court has also made significant progress in preparing for its transition to the Residual Special Court for Sierra Leone. UN 17 - وكما هو مبيّن بالتفصيل أدناه، أحرزت المحكمة تقدما كبيرا أيضا في الاستعداد لانتقالها إلى المحكمة الخاصة لسيراليون المكلفة بتصريف الأعمال المتبقية.
    We welcome the Secretary-General's commitment to enhancing the United Nations partnership with regional organizations and Governments in preparing for and responding to such challenges. UN ونحن نرحب بالتزام الأمين العام بتعزيز شراكة الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية والحكومات في الاستعداد لمثل تلك التحديات والتصدي لها.
    That would assist Member States in making optimal use of resources in preparing and responding to emergencies, as well as in supporting the resilience of societies in post-emergency situations. UN فمن شأن ذلك أن يساعد الدول الأعضاء على الاستخدام الأمثل للموارد في الاستعداد لحالات الطوارئ والاستجابة لها، فضلا عن المساعدة على دعم استعادة المجتمعات لوضعها الطبيعي بعد حالات الطوارئ.
    Additional materials are provided to WFP candidates on various competencies that might be useful in preparing for RCAC and regular managerial responsibilities. UN تُقدَّم مواد إضافية إلى مرشحي البرنامج حول مختلف الكفاءة التي قد تفيد في الاستعداد لمركز تقييم المنسّقين المقيمين وتولي المسؤوليات الإدارية العادية
    In this context, Belgium calls upon States to cooperate in a constructive spirit in preparing the Conference, scheduled for 2001, on the illicit traffic in those weapons. UN وفي هذا السياق، تدعو بلجيكا الدول إلى التعاون بروح بناءة في الاستعداد للمؤتمر المزمع عقده في عام 2001 بشأن الاتجار غير المشروع في هذه الأسلحة.
    It noted the progress made in preparation for accession to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وأشارت إلى التقدم الذي تحقق في الاستعداد للانضمام إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    To encourage their potential candidates or nominees to use this space in preparation for their election. UN تشجيع مرشحيهم المحتملين على استخدام هذا الفضاء في الاستعداد لانتخاباتهم.
    These in turn are central to school readiness, further learning, effectiveness of school-based programmes, and future ability of children to contribute as parents, economic actors and citizens. UN وهذه المظاهر تكتسي بدورها أهمية مركزية في الاستعداد المدرسي وزيادة التعلم وفعالية المناهج المدرسية وقدرة الأطفال على المساهمة في المستقبل كآباء وفاعلين اقتصاديين ومواطنين.
    . WFP continued its engagement in preparedness for humanitarian response, with contingency planning covering more than 30 countries. UN 71 - وواصل البرنامج اشتراكه في الاستعداد للاستجابات الإنسانية مع وضع خرائط تشمل أكثر من 30 بلدا.
    Conversely, secret executions violate the rights of the convict and family members to prepare for death. UN أما الإعدام سرا فهو ينتهك حق المحكوم عليه وأسرته في الاستعداد للعملية.
    10. Calls upon the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to accord due consideration to any request by Somalia for assistance from the Universal Periodic Review Trust Fund, and requests all stakeholders to take any appropriate measures to assist the Government of Somalia in its preparation for the forthcoming session of the universal periodic review in May 2011; UN 10- يدعو مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى توجيه العناية الواجبة لأي طلب يتقدم به الصومال من أجل الحصول على المساعدة من الصندوق الاستئماني الخاص بالاستعراض الدوري الشامل ويطلب إلى أصحاب المصلحة اتخاذ ما يلزم من تدابير لمساعدة الصومال في الاستعداد على النحو المناسب لدورة الاستعراض الدوري الشامل المقبلة المزمع عقدها في أيار/مايو 2011؛
    During the past decade, we have witnessed a dramatic increase in the willingness to recognize and confront the problem of the sexual exploitation of children and of their abuse and neglect. UN خلال العقد الماضي شهدنا زيادة ملحوظة في الاستعداد للاعتراف بمشكلة الاستغلال الجنسي للأطفال وإيذائهم وإهمالهم، والتصدي لهذه المشكلة.
    They can now start preparing for the electoral process. UN وبوسعهم أن يشرعوا اﻵن في الاستعداد للعملية الانتخابية.
    Furthermore, a new attitude was emerging, one of willingness to face the challenges squarely and offer solutions. UN وعلاوة على ذلك، ظهر موقف جديد يتمثّل في الاستعداد لمواجهة التحديات وتقديم الحلول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus