"في الاعتبار المعلومات" - Traduction Arabe en Anglais

    • into account the information
        
    • into account information
        
    • into consideration information
        
    • into consideration the information
        
    • account of information
        
    • account of the information
        
    • to account for information
        
    The report takes into account the information submitted by member States, international organizations and beneficiary countries. UN ويأخذ التقرير في الاعتبار المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والبلدان المستفيدة.
    The report takes into account the information submitted by member states, international organizations and beneficiary countries. UN ويأخذ التقرير في الاعتبار المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والبلدان المستفيدة.
    A new outline for the Yearbook was accordingly prepared, which takes into account information available in the reports of those bodies. UN وتم إعداد مخطط جديد للحولية يضع في الاعتبار المعلومات المتاحة في تقارير هذه الهيئات.
    3. Requests the Secretariat, in preparing the report referred to in paragraph 2 above, to take into account information already made available to the Secretariat under Article 13 of the Convention on national reporting; UN 3 - يطلب إلى الأمانة، لدى إعداد التقرير المشار إليه في الفقرة 2 أعلاه، أن تضع في الاعتبار المعلومات التي توفَّرت بالفعل للأمانة بموجب المادة 13 في الاتفاقية بشأن الإبلاغ الوطني؛
    This document takes into consideration information available to the secretariat on the activities of other organizations. UN ٦- وتضع هذه الوثيقة في الاعتبار المعلومات المتاحة لﻷمانة عن أنشطة المنظمات اﻷخرى.
    The Commission requested its Chairman to convey to the President of the Council the fact that it had taken into consideration the information provided in that document. UN وقد طلبت اللجنة إلى رئيسها أن يبلغ رئيس المجلس بأنها أخذت في الاعتبار المعلومات المقدمة في تلك الوثيقة.
    2. The report takes account of information received and communications sent in the period from 1 December 2003 to 30 September 2004. UN 2- ويأخذ التقرير في الاعتبار المعلومات الواردة والبلاغات المرسلة خلال الفترة من 1 كانون الأول/ديسمبر 2003 إلى 30 أيلول/سبتمبر 2004.
    The Board also took into account the information and views provided by the experts mentioned above who participated in the session. UN وأخذ المجلس أيضا في الاعتبار المعلومات واﻵراء التي قدمها الخبراء المذكورون أعلاه الذين اشتركوا في الدورة.
    The report takes into account the information submitted by member States, international organizations, and beneficiary countries. UN ويأخذ التقرير في الاعتبار المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والبلدان المستفيدة.
    This report takes into account the information submitted by member States, international organizations and beneficiary countries. UN ويأخذ هذا التقرير في الاعتبار المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والبلدان المستفيدة.
    To submit a report to the Conference of the Parties at its seventh meeting on progress in the implementation of the technical assistance and capacity-building programme mentioned above, taking into account the information to be provided pursuant to paragraphs 2 and 3 above; UN أن تقدم إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج المساعدة التقنية وبناء القدرات، آخذة في الاعتبار المعلومات التي ستقدم عملاً بالفقرتين 2 و3 آنفاً؛
    Taking into account the information provided, as reflected in paragraphs 46 and 47 above, and in line with its position expressed in paragraph 48 above on the lump-sum scheme, the Advisory Committee has no objections to the measure. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على ذلك التدبير، آخذة في الاعتبار المعلومات الواردة في الفقرتين 46 و 47 أعلاه، ووفقا للرأي المعرب عنه في الفقرة 48 أعلاه بشأن نظام المبلغ المقطوع.
    Taking into account the information submitted to us by Mr. Smith, Panama supports the renewal of the mandate of the Executive Directorate and wishes it every success in carrying out its functions. UN وإذ نأخذ في الاعتبار المعلومات المقدمة إلينا من السيد سميث، فإن بنما تؤيد تجديد ولاية المديرية التنفيذية، وترجو لها كل النجاح في الاضطلاع بمهامها.
    Taking into account information available at the time of submission of specific budget outline proposals, the Secretary-General has proposed levels lower or higher than 0.75 per cent, as follows: UN وأخذا في الاعتبار المعلومات المتاحة وقت تقديم المقترحات المحددة لمخطط الميزانية، اقترح الأمين العام مستويات أدنى أو أعلى من نسبة الـ 0.75 في المائة على النحو التالي.
    (iv) An information note relating to recent important competition cases, with special reference to competition cases involving more than one country, taking into account information to be received from member States. UN `٤` مذكرة معلومات تتصل بحالات منافسة هامة حديثة العهد تتضمن إشارة خاصة إلى حالات المنافسة التي تشمل أكثر من بلد واحد، وتضع في الاعتبار المعلومات التي سوف ترد من الدول اﻷعضاء.
    The Committee may also take into account information obtained from other sources, provided that this information is transmitted to the parties concerned for comment. UN ويجوز للجنة أيضا أن تأخذ في الاعتبار المعلومات التي حصلت عليها من مصادر أخرى، بشرط إحالة هذه المعلومات إلى اﻷطراف المعنية للتعليق عليها.
    In addition to the information received directly, the Mission took into consideration information from a variety of sources, subject to verification of authenticity. UN وبالإضافة إلى المعلومات الواردة مباشرة، أخذت البعثة في الاعتبار المعلومات الواردة من مصادر متنوعة، رهناً بالتحقق من صحتها.
    It is understood that the regional meeting in preparation for CRIC 5 will take into consideration information contained in national reports on subregional and regional implementation in order to ensure that all means of official reporting and/or meeting opportunities were exhausted before drawing conclusions and concrete recommendations. UN ومن المفهوم أن الاجتماع الإقليمي التحضيري للدورة الخامسة لمؤتمر الاستعراض سيضع في الاعتبار المعلومات الواردة في التقارير الوطنية بشأن التنفيذ على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي بغية ضمان استنفاد جميع وسائل الإبلاغ الرسمية و/أو فرص الاجتماع قبل الخلوص إلى أية استنتاجات وتوصيات ملموسة.
    (b) Do they take into consideration information on under- or disguised unemployment? UN (ب) هل تأخذ في الاعتبار المعلومات عن العمالة الناقصة أو البطالة المتسترة؟
    In developing such a work plan, the Committee may wish to take into consideration the information given in document UNEP/POPS/POPRC.1/INF/11. UN وقد تود اللجنة أن تأخذ في الاعتبار المعلومات المقدمة في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.1/INF/11. المرفق
    In preparing this report, the Panel took into consideration the information, views and materials provided to it by the secretariat in accordance with article 32 of the Rules. UN ٤٣- ولدى إعـداد هـذا التقريـر، أخـذ الفريق في الاعتبار المعلومات واﻵراء والمواد التي تلقاها من اﻷمانة وفقـاً للمادة ٢٣ من القواعد.
    This analysis will reflect information provided by the Government and will also take account of information received from other appropriate sources, including non-governmental organizations and civil society groups. UN وسوف يعكس هذا التحليل المعلومات المقدمة من الحكومات، كما سيأخذ في الاعتبار المعلومات الواردة من مصادر مناسبة أخرى، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية وهيئات المجتمع المدني.
    The mission has taken account of the information obtained in the course of these interviews in the appropriate sections of the present report. UN وقد أخذت البعثة في الاعتبار المعلومات التي حصلت عليها أثناء هذه المقابلات الشخصية في اﻷفرع المناسبة من هذا التقرير.
    KISR adjusted that value to account for information remaining after liberation and information that no longer retained significant value as at 2 August 1990. UN وقام المعهد بتعديل تلك القيمة بحيث توضع في الاعتبار المعلومات المتبقية بعد التحرير والمعلومات التي لم تعد لها قيمة مهمة في 2 آب/أغسطس 1990.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus