His delegation had proposed a number of amendments to the draft resolution, which had not been taken fully into account. | UN | وقال المتكلم إن وفد بلده اقترح إدخال عدد من التعديلات على مشروع القرار، وأنها لم تؤخذ في الاعتبار بصورة كاملة. |
His delegation was also mindful of the importance of oceans and the need to take them fully into account in the post-2015 development agenda, particularly in terms of sustainable fisheries management, capacity-building and stronger pollution control. | UN | كما يدرك وفده أهمية المحيطات والحاجة إلى أخذها في الاعتبار بصورة كاملة في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015، ولاسيما من حيث استدامة إدارة مصائد الأسماك، وبناء القدرات والحد من التلوث بصورة أقوى. |
1. Recognizes the central role that women play in the eradication of poverty, and stresses the need for their full and equal participation in the formulation and implementation of policies that take fully into account the gender perspective and that empower women to be full partners in development; | UN | ١ - تُسلم بالدور المركزي الذي تلعبه المرأة في القضاء على الفقر، وتؤكد الحاجة لمشاركتها مشاركة تامة وعلى قدم المساواة في صياغة وتنفيذ سياسات تأخذ في الاعتبار بصورة كاملة منظور اعتبارات الجنسين وتمكن المرأة من المشاركة الكاملة في التنمية؛ |
" OP1. Recognizes the central role that women play in the eradication of poverty, and stresses the need for their full and equal participation in the formulation and implementation of policies that take fully into account the gender perspective and that empower women to be full partners in development; " OP1 bis. | UN | " الفقرة ١ من المنطوق - تُسلم بالدور المركزي الذي تلعبه المرأة في القضاء على الفقر، وتؤكد الحاجة لمشاركتها مشاركة تامة وعلى قدم المساواة في صياغة وتنفيذ سياسات تأخذ في الاعتبار بصورة كاملة منظور قضايا الجنسين وتمكن المرأة من المشاركة الكاملة في التنمية؛ |
International assistance and training projects need to be tailored to local conditions and real needs, taking the views of the Haitian side into full account. | UN | يتعين أن تنسجم المساعدة الدولية ومشاريع التدريب مع الظروف المحلية والاحتياجات الحقيقية، مع الأخذ في الاعتبار بصورة كاملة آراء الجانب الهايتي. |
The observations and recommendations with regard to this question, as reflected in the Committee's report (A/50/985), especially those relating to the United Nations Common Coding System and the North Atlantic Treaty Organization (NATO) Codification System (paras. 27-33), should be taken fully into account. | UN | وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار بصورة كاملة الملاحظات والتوصيات المتعلقة بهـذه المسألة، حسبما ترد في تقرير اللجنـة )A/50/985(، ولا سيما ما يتصل منها بنظام الترميز الموحد لﻷمم المتحدة ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي )الفقرات من ٢٧ إلى ٣٣(. |
As for the programme of work of JIU (A/53/841), it believed that the Unit should define its objectives and areas of activity in a results-oriented manner, taking fully into account the resources available and the work and mandates of the other oversight bodies. | UN | وبالنسبة لبرنامج عمل وحدة التفتيش المشتركة )A/53/841(، قال إنه يعتقد بأنه يتعين على الوحدة أن تحدد أهدافها ومجالات عملها على نحو نتائجي المنحى مع أخذ الموارد المتاحة وعمل وولايات هيئات الرقابة اﻷخرى في الاعتبار بصورة كاملة. |
27. Ms. Zainoeddin (Chief of the Political, Legal and Common Services Service, Programme Planning and Budget Division) said that the Secretariat welcomed the comment that had been made in the Committee and would take it fully into account. | UN | ٢٧ - السيدة زين الدين )رئيسة دائرة الشؤون السياسية والقانونية والخدمات المشتركة، شعبة تخطيط البرامج والميزانية(: قالت إن اﻷمانة العامة ترحب بما أبدي من ملاحظات في اللجنة وستأخذها في الاعتبار بصورة كاملة. |
(i) In the context of peace-building in conflict and post-conflict situations, we agree to take the drug dimension fully into account in the strategic planning of rehabilitation programmes, so that lasting peace, reconstruction and development can be achieved. | UN | )ط( وفي سياق بناء السلام في حالات النزاع وما بعد النزاع، فإننا نتفق على أخذ بُعد المخدرات في الاعتبار بصورة كاملة في التخطيط الاستراتيجي لبرامج التأهيل، بحيث يمكن تحقيق السلام الدائم والتعمير والتنمية. |
133. In the context of the integration of the economies in transition into the world economy, an important aspect of the work of ILO includes the transfer of know-how to its tripartite constituency, enabling Governments, employers and trade unions to identify and adopt sound employment strategies, taking fully into account both the external and the domestic factors affecting employment and development. | UN | ٣٣١ - في سياق إدماج اقتصاد البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي، يشتمل جانب هام من أعمال منظمة العمل الدولية على نقل المعرفة الفنية إلى اﻷطراف الثلاثة المكونة لها مما يمكﱢن الحكومات وأصحاب اﻷعمال والنقابات العمالية على تحديد واعتماد استراتيجيات سليمة في مجال العمالة مع أخذها في الاعتبار بصورة كاملة للعوامل الخارجية والمحلية التي تؤثر على العمالة والتنمية. |
1. Reaffirms that international disarmament forums should take fully into account the relevant environmental norms in negotiating treaties and agreements on disarmament and arms limitation and that all States, through their actions, should contribute fully to ensuring compliance with the aforementioned norms in the implementation of treaties and conventions to which they are parties; | UN | 1 - تعيد التأكيد على أن المنتديات الدولية لنزع السلاح ينبغي أن تأخذ في الاعتبار بصورة كاملة المعايير البيئية ذات الصلة في التفاوض بشأن معاهدات واتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة، وأنه ينبغي لجميع الدول أن تسهم إسهاما كاملا، من خلال الإجراءات التي تتخذها، في كفالة الالتزام بالمعايير المذكورة آنفا لدى تنفيذ المعاهدات والاتفاقيات التي هي أطراف فيها؛ |
1. Reaffirms that international disarmament forums should take fully into account the relevant environmental norms in negotiating treaties and agreements on disarmament and arms limitation and that all States, through their actions, should fully contribute to ensuring compliance with the aforementioned norms in the implementation of treaties and conventions to which they are parties; | UN | 1 - تعيد التأكيد على أن المنتديات الدولية لنزع السلاح ينبغي أن تضع في الاعتبار بصورة كاملة المعايير البيئية ذات الصلة في التفاوض بشأن معاهدات واتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة، وأنه ينبغي لجميع الدول أن تسهم إسهاما كاملا، من خلال الإجراءات التي تتخذها، في كفالة الالتزام بالمعايير المذكورة آنفا لدى تنفيذ المعاهدات والاتفاقيات التي هي أطراف فيها؛ |
1. Reaffirms that international disarmament forums should take fully into account the relevant environmental norms in negotiating treaties and agreements on disarmament and arms limitation and that all States, through their actions, should contribute fully to ensuring compliance with the aforementioned norms in the implementation of treaties and conventions to which they are parties; | UN | 1 - تعيد التأكيد على أن المنتديات الدولية لنزع السلاح ينبغي أن تأخذ في الاعتبار بصورة كاملة المعايير البيئية ذات الصلة في التفاوض بشأن معاهدات واتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة، وأنه ينبغي لجميع الدول أن تسهم إسهاما كاملا، من خلال الإجراءات التي تتخذها، في كفالة الالتزام بالمعايير المذكورة آنفا لدى تنفيذ المعاهدات والاتفاقيات التي هي أطراف فيها؛ |
1. Reaffirms that international disarmament forums should take fully into account the relevant environmental norms in negotiating treaties and agreements on disarmament and arms limitation and that all States, through their actions, should contribute fully to ensuring compliance with the aforementioned norms in the implementation of treaties and conventions to which they are parties; | UN | 1 - تعيد التأكيد على أن المنتديات الدولية لنزع السلاح ينبغي أن تأخذ في الاعتبار بصورة كاملة المعايير البيئية ذات الصلة في التفاوض بشأن معاهدات واتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة، وأنه ينبغي لجميع الدول أن تسهم إسهاما كاملا، من خلال الإجراءات التي تتخذها، في كفالة الالتزام بالمعايير المذكورة آنفا لدى تنفيذ المعاهدات والاتفاقيات التي هي أطراف فيها؛ |
1. Reaffirms that international disarmament forums should take fully into account the relevant environmental norms in negotiating treaties and agreements on disarmament and arms limitation and that all States, through their actions, should contribute fully to ensuring compliance with the aforementioned norms in the implementation of treaties and conventions to which they are parties; | UN | 1 - تعيد التأكيد على أن المنتديات الدولية لنزع السلاح ينبغي أن تأخذ في الاعتبار بصورة كاملة المعايير البيئية ذات الصلة في التفاوض بشأن معاهدات واتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة، وأنه ينبغي لجميع الدول أن تسهم إسهاما كاملا، من خلال الإجراءات التي تتخذها، في كفالة الالتزام بالمعايير المذكورة آنفا لدى تنفيذ المعاهدات والاتفاقيات التي هي أطراف فيها؛ |
1. Reaffirms that international disarmament forums should take fully into account the relevant environmental norms in negotiating treaties and agreements on disarmament and arms limitation and that all States, through their actions, should contribute fully to ensuring compliance with the aforementioned norms in the implementation of treaties and conventions to which they are parties; | UN | 1 - تؤكد من جديد أن المنتديات الدولية لنزع السلاح ينبغي أن تأخذ في الاعتبار بصورة كاملة المعايير البيئية ذات الصلة في التفاوض بشأن معاهدات واتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة، وأنه ينبغي لجميع الدول أن تسهم إسهاما كاملا، من خلال الإجراءات التي تتخذها، في كفالة الالتزام بالمعايير المذكورة آنفا لدى تنفيذ المعاهدات والاتفاقيات التي هي أطراف فيها؛ |
1. Reaffirms that international disarmament forums should take fully into account the relevant environmental norms in negotiating treaties and agreements on disarmament and arms limitation and that all States, through their actions, should contribute fully to ensuring compliance with the aforementioned norms in the implementation of treaties and conventions to which they are parties; | UN | 1 - تؤكد من جديد أن المنتديات الدولية لنزع السلاح ينبغي أن تأخذ في الاعتبار بصورة كاملة المعايير البيئية ذات الصلة في التفاوض بشأن معاهدات واتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة، وأنه ينبغي لجميع الدول أن تسهم إسهاما كاملا، من خلال الإجراءات التي تتخذها، في كفالة الالتزام بالمعايير المذكورة آنفا لدى تنفيذ المعاهدات والاتفاقيات التي هي أطراف فيها؛ |
She expressed the hope that the review process of the Almaty Programme of Action would be transparent and that the practices and views of landlocked and transit developing countries would be taken into full account so as to provide a sound basis for the new programme of action. | UN | وأعربت عن أملها في أن تكون عملية استعراض برنامج عمل ألماتي شفافة وأن تُؤخذ ممارسات وآراء البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في الاعتبار بصورة كاملة من أجل توفير أساس متين لبرنامج العمل الجديد. |