We are also convinced of the importance and effectiveness of confidence-building measures adopted at the initiative and with the participation of all States concerned, taking duly into account the distinct characteristics of each region. | UN | ونحن مقتنعون أيضا بأهمية وفعالية تدابير بناء الثقة التي اتخذت بمبادرة من جميع الدول المعنية ومشاركتها، آخذين في الاعتبار على النحو الواجب الخصائص المتميزة لكل منطقة. |
Therefore, in order for single-State zones to have equal legal basis with other zones, the objectives, purposes and principles, as well as the status of the zones, should be clearly defined in international agreement(s), taking duly into account the experience of other nuclear-weapon-free zones, as well as the specifics of single-State zones. | UN | ومن ثم فلكي تكون لمناطق الدولة الوحيدة أسس قانونية متساوية مع غيرها من المناطق، ينبغي أن تحدد بوضوح أهداف ومقاصد ومبادئ تلك المناطق، فضلا عن مركزها في اتفاق دولي أو اتفاقات دولية، مع أخذ خبرة المناطق اﻷخرى الخالية من اﻷسلحة النووية، فضلا عن خصائص مناطق الدولة الوحيدة في الاعتبار على النحو الواجب. |
Therefore, in order for single-State zones to have equal legal basis with other zones, the objectives, purposes and principles, as well as the status of the zones, should be clearly defined in international agreement(s), taking duly into account the experience of other nuclear-weapon-free zones, as well as the specifics of single-State zones. | UN | ومن ثم فلكي تكون لمناطق الدولة الوحيدة أسس قانونية متساوية مع غيرها من المناطق، ينبغي أن تحدد بوضوح أهداف ومقاصد ومبادئ تلك المناطق، فضلا عن مركزها في اتفاق دولي أو اتفاقات دولية، مع أخذ خبرة المناطق الأخرى الخالية من الأسلحة النووية، فضلا عن خصائص مناطق الدولة الوحيدة في الاعتبار على النحو الواجب. |
In making its decision, the Conference of the Parties shall take due account of: | UN | وعند اتخاذ هذا القرار، يجب على مؤتمر الأطراف أن يأخذ في الاعتبار على النحو الواجب: |
Happily, there were abundant examples across the world of constructive cooperation and he expressed the hope that members of the UN-Habitat Governing Council would take due account of them. | UN | ومن حسن الحظ أن أمثلة التعاون البنّاء كثيرة في جميع أنحاء العالم. وأعرب السيد يومكيلا عن أمله في أن يأخذ أعضاء مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة هذه الأمثلة في الاعتبار على النحو الواجب. |
In past years, we have expressed our hope that our concerns would be taken into due consideration. | UN | وفي الأعوام السابقة، أعربنا عن أملنا في أن تؤخذ شواغلنا في الاعتبار على النحو الواجب. |
The General Assembly should grant the Office of the High Commissioner the additional resources required to live up to the expectations created by the Review Conference and should endorse the report to give legal status to the outcome document and to ensure that its financial implications were duly considered. | UN | وتعتمد نائب المفوض السامي على الجمعية العامة لمنح المفوضية الموارد التكميلية التي تحتاج إليها لتلبية الاحتياجات الجديدة الناشئة عن المؤتمر الاستعراضي. وتؤكد ضرورة قيام الجمعية العامة باعتماد التقرير لمنح صفة قانونية إلى الوثيقة الختامية وللعمل على أخذ آثاره المالية في الاعتبار على النحو الواجب. |
11. Requests the Special Rapporteur to continue to consult all relevant United Nations bodies, organizations and secretariats, in particular the Chemical Division of the United Nations Environment Programme, the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the secretariat for the Basel Convention, and to take duly into account the progress made in other forums and identify loopholes; | UN | ١١- تطلب إلى المقررة الخاصة أن تواصل التشاور مع جميع هيئات ومنظمات وأمانات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، لا سيما شعبة الكيمياء في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، وأمانة اتفاقية بازل، وأن تضع في الاعتبار على النحو الواجب التقدم الذي يحرز في محافل أخرى وأن تحدد الفجوات؛ |
10. Requests the Commission on Human Rights to take duly into account the present resolution and to consider further proposals for the strengthening of United Nations action in the field of human rights through the promotion of international cooperation and the importance of nonselectivity, impartiality and objectivity; | UN | 10 - تطلب إلى لجنة حقوق الإنسان أن تأخذ هذا القرار في الاعتبار على النحو الواجب وأن تنظر في مقترحات أخرى لدعم إجراءات الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان عن طريق تعزيز التعاون الدولي وأهمية اللاانتقائية والحياد والموضوعية؛ |
10. Requests the Human Rights Council to take duly into account the present resolution and to consider further proposals for the strengthening of United Nations action in the field of human rights through the promotion of international cooperation and the importance of non-selectivity, impartiality and objectivity; | UN | 10 - تطلب إلى مجلس حقوق الإنسان أن يأخذ هذا القرار في الاعتبار على النحو الواجب وأن ينظر في مزيد من المقترحات بشأن تعزيز إجراءات الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان بتعزيز التعاون الدولي وأهمية اللاانتقائية والحياد والموضوعية؛ |
10. Requests the Human Rights Council to take duly into account the present resolution and to consider further proposals for the strengthening of United Nations action in the field of human rights through the promotion of international cooperation and the importance of non-selectivity, impartiality and objectivity; | UN | 10 - تطلب إلى مجلس حقوق الإنسان أن يأخذ هذا القرار في الاعتبار على النحو الواجب وأن ينظر في مقترحات أخرى لدعم إجراءات الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان عن طريق تعزيز التعاون الدولي وأهمية اللاانتقائية والحياد والموضوعية؛ |
11. Reiterates its request to the Special Rapporteur to continue to consult all relevant United Nations bodies, organizations and secretariats, in particular the Chemicals Division of the United Nations Environment Programme, the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the secretariat for the Basel Convention, and to take duly into account the progress made in other forums and to identify loopholes; | UN | 11- تكرر طلبها إلى المقررة الخاصة أن تواصل التشاور مع جميع هيئات ومنظمات وأمانات الأمم المتحدة المختصة، لا سيما شعبة الكيمياء في برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وأمانة اتفاقية بازل، وأن تضع في الاعتبار على النحو الواجب التقدم المحرز في محافل أخرى وأن تحدد الفجوات؛ |
12. Reiterates its request to the Special Rapporteur to continue to consult all relevant United Nations bodies, organizations and secretariats, in particular the Chemicals Division of the United Nations Environment Programme, the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the secretariat for the Basel Convention, and to take duly into account the progress made in other forums and to identify loopholes; | UN | 12- تكرر طلبها إلى المقررة الخاصة أن تواصل التشاور مع جميع هيئات ومنظمات وأمانات الأمم المتحدة ذات الصلة، لا سيما شعبة الكيماويات في برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وأمانة اتفاقية بازل، وأن تضع في الاعتبار على النحو الواجب التقدم المحرز في محافل أخرى وأن تحدد الفجوات؛ |
13. Reiterates its request to the Special Rapporteur to continue to consult all relevant United Nations bodies, organizations and secretariats, in particular the Chemical Division of the United Nations Environment Programme, the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the secretariat for the Basel Convention, and to take duly into account the progress made in other forums and to identify loopholes; | UN | 13- تكرر طلبها إلى المقررة الخاصة أن تواصل التشاور مع جميع هيئات ومنظمات وأمانات الأمم المتحدة ذات الصلة، لا سيما شعبة الكيماويات في برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وأمانة اتفاقية بازل، وأن تضع في الاعتبار على النحو الواجب التقدم المحرز في محافل أخرى وأن تحدد الفجوات؛ |
Some members had emphasized that the determining factor was qualitative and not quantitative, and that due account had to be taken of the principle of non-discrimination and certain procedural guarantees. | UN | وأكد بعض الأعضاء أن العامل المحدد نوعي وليس كمى، وينبغي أن يؤخذ في الاعتبار على النحو الواجب مبدأ عدم التمييز وضمانات إجرائية معينة. |
due account should be taken of the specific situation of each region or country in question and the cooperation of the Secretary-General should be sought, where appropriate. | UN | وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار على النحو الواجب الحالة المحددة لكل بلد أو منطقة من البلدان أو المناطق المعنية، كما ينبغي التماس التعاون مع اﻷمين العام حسب الاقتضاء. |
Consequently, a reliable security environment is not conceivable either in Europe or in any other region unless due account is taken of that broader factor. | UN | وبالتالي، فإن إيجاد بيئة أمنية موثوقة هو أمر لا يمكن تحقيقه، سواء في أوروبا أو في أي منطقة إقليمة أخرى، ما لم يوضع ذلك العامل الأوسع في الاعتبار على النحو الواجب. |
It was important to resolve the current dispute between the Commission and the representatives of the staff so that, in making its decisions, the Commission would take due account of the views of the staff. | UN | وقال إنه من المهم تسوية الخلاف القائم حاليا بين اللجنة وممثلي الموظفين حتى يكون باﻹمكان أخذ آراء الموظفين في الاعتبار على النحو الواجب في القرارات التي تتخذها اللجنة. |
The secretariat should promote awareness of the Forum so that it is taken into due consideration by the organizations of the system as a whole. | UN | وينبغي للأمانة أن تعمل على التوعية بالمنتدى لكي تأخذه مؤسسات المنظومة جميعها في الاعتبار على النحو الواجب. |
To ensure the assembly of the most cost-effective team, the costs of using staff from different duty stations, including regional commissions, and freelancers are compared and the least costly arrangement is used, with replacement costs, available capacity and quality assurance duly considered. | UN | ولكفالة تجميع أجدى فريق من حيث التكلفة، تجرى مقارنة تكاليف استخدام موظفين من مراكز العمل المختلفة، بما في ذلك اللجان الإقليمية، والمترجمين المستقلين، ويُستخدم الترتيب الأقل تكلفة، مع أخذ تكاليف الاستبدال والقدرة المتاحة وضمان الجودة في الاعتبار على النحو الواجب. |
" inadequate accounting for depreciation " is used where the Government has not properly considered the age or the remaining useful life of the asset as at the date of the loss or has used an inappropriate rate of depreciation; | UN | (ه) " القصور في حساب الإهلاك " ويستخدم عندما لا تضع الحكومة في الاعتبار على النحو الواجب عمر الأصل أو فترة الاستخدام المتبقية للأصل عند تاريخ الخسارة أو عندما تستخدم معدل إهلاك غير مناسب؛ |
6. She hoped that the Secretariat would take due note of the concerns expressed about the projected expenditures for the Summit in preparing the revised statement of programme budget implications that would be required. | UN | 6 - وأعربت عن أملها في أن تأخذ الأمانة العامة في الاعتبار على النحو الواجب ما أعرب عنه من قلق إزاء النفقات المزمعة لمؤتمر القمة لدى إعدادها للبيان المنقح المطلوب بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية. |
He assured that they had been duly taken into consideration by the Monegasque authorities. | UN | وأكد أن سلطات موناكو قد أخذتها في الاعتبار على النحو الواجب. |