Service in the UNHCR programme will be taken into consideration when candidates are screened by the United Nations. | UN | وستؤخذ الخدمة في برنامج المفوضية في الاعتبار عندما ستتولى الأمم المتحدة فحص ملفات المرشحين. |
Her information will be taken into consideration when the Committee takes a decision on the question of Guam. | UN | إن معلوماتها ستؤخذ في الاعتبار عندما ستبت اللجنة في مسألة غوام. |
47. The Committee should bear the report in mind when it considered the Secretary-General's budget request for the creation of a new Partnership Facility. | UN | 47 - وينبغي للجنة أن تضع التقرير في الاعتبار عندما تنظر في طلب ميزانية الأمين العام لإنشاء مرفق جديد للشراكة. |
The Twenty-Second Meeting of the Parties may wish to take this information into account when it considers this matter further. | UN | وقد يود الاجتماع الثاني والعشرون للأطراف أن يأخذ هذه المعلومات في الاعتبار عندما ينظر في المسألة مرة أخرى. |
The gender perspective was therefore one of the issues that was taken into account when the authorities considered requests for asylum. | UN | وعليه فإن المنظور الجنساني هو أحد المسائل التي توضع في الاعتبار عندما تنظر السلطات في طلبات اللجوء. |
The Committee urged the Central African Republic to begin making such annual payments, so that the updated situation could be taken into account at the time of the General Assembly's consideration of its current request for exemption. | UN | وحثت اللجنة جمهورية أفريقيا الوسطى على البدء في دفع تلك المبالغ السنوية، لكي تؤخذ الحالة المستكملة في الاعتبار عندما تشرع الجمعية العامة في النظر في طلبها الحالي للإعفاء. |
The GCF could follow the example of the GEF and take those areas into consideration when providing financial support. | UN | ورأت أن بإمكان الصندوق الأخضر للمناخ أن يقتدي بمرفق البيئة العالمية ويضع هذه المجالات في الاعتبار عندما يقدم الدعم المالي. |
Accordingly, I hope that this view will be clearly recorded in the minutes of the meeting, and will be taken into consideration when, at the end of the year, we adopt our annual report on the activities of the Conference on Disarmament. | UN | وبناءً على ذلك، يحدوني الأمل في أن يُسجّل هذا التفسير بوضوح في محضر الاجتماع، وأن يؤخذ في الاعتبار عندما نعتمد، في نهاية العام، تقريرنا السنوي بشأن أنشطة مؤتمر نزع السلاح. |
The joint mission of the Commission on Human Rights will therefore not be able to take that report into consideration when it submits its own report orally at the fifty—fourth session of the Commission on Human Rights. | UN | ومن ثم، لن تستطيع البعثة المشتركة التابعة للجنة حقوق الانسان أن تأخذ ذلك التقرير في الاعتبار عندما ستعرض، شفهياً، تقريرها على لجنة حقوق الانسان في دورتها الرابعة والخمسين. |
To ensure a smooth transition from peacekeeping to peacebuilding, the Security Council should take peacebuilding into consideration when it deploys peacekeeping operations. | UN | ولضمان الانتقال السلس من حفظ السلام إلى بناء السلام، يتعين على مجلس الأمن أن يأخذ بناء السلام في الاعتبار عندما يقوم بنشر عمليات حفظ السلام. |
11. Requests the Chairperson—Rapporteur of the Working Group to inform the Board of Trustees of the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations that the Working Group at its seventeenth session will highlight the principal theme of “Indigenous peoples and their relationship to land”, so that the Board can bear this in mind when it meets for its twelfth session; | UN | ١١- ترجــو من رئيسة - مقررة الفريق العامل إبلاغ مجلس أمناء " صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان اﻷصليين " بأن الفريق العامل سيسلط الضوء في دورته السابعة عشرة على موضوع رئيسي هو " الشعوب اﻷصلية وعلاقتها باﻷرض " لكي يمكن للمجلس أن يضع هذا اﻷمر في الاعتبار عندما يجتمع في دورته الثانية عشرة؛ |
9. Requests the Chairperson—Rapporteur of the Working Group to inform the Board of Trustees of the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations that the Working Group on Indigenous Populations at its sixteenth session will highlight education and language issues, so that the Board can bear this in mind when it meets for its eleventh session; | UN | ٩- ترجــو من رئيسة - مقررة الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين إبلاغ مجلس أمناء " صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان اﻷصليين " بأن الفريق العامل سيسلط الضوء في دورته السادسة عشرة على قضيتي التعليم واللغة، لكي يمكن للمجلس أن يضع هذا اﻷمر في الاعتبار عندما يجتمع في دورته الحادية عشرة؛ |
The critical importance of the Council's work should be borne in mind, when it had impassioned debates about women and peace and security or children and armed conflict, as well as when it found itself pursuing short-term matters of national interest at the expense of the longer-term purposes for which the Council had been established. | UN | وينبغي أخذ الأهمية الحاسمة لعمل المجلس في الاعتبار عندما تدور فيه مناقشات حادة بشأن المرأة والسلام والأمن أو الأطفال والنـزاع المسلح، وكذلك عندما يسعى إلى معالجة مسائل قصيرة الأجل محل اهتمام وطني على حساب المقاصد الطويلة الأجل التي أنشئ المجلس من أجلها. |
He hoped that the Committee would take that recommendation into account when it came to consider the matter. | UN | وأعرب عن أمله في أن تضع اللجنة تلك التوصية في الاعتبار عندما تصل إلى النظر في المسألة. |
While the Committee was of the view that it was difficult to take this factor into consideration in the scale methodology at the present stage, the Committee will continue to take it into account when it reviews requests for exemption under Article 19. | UN | ومع أن اللجنة ترى أنه يصعب مراعاة هذا العامل في منهجية الأنصبة المقررة في المرحلة الراهنة، فإنها ستواصل أخذه في الاعتبار عندما تستعرض طلبات الإعفاء في إطار المادة 19. |
The Secretariat will take note of them and take them into account when it publishes the resolution as document A/RES/59/291. | UN | وستحيط الأمانة علما بها وتأخذها في الاعتبار عندما تصدر القرار بوصفه الوثيقة A/RES/59/291. |
It would also like to see the utilization factor taken into account when exceptions to the Headquarters rule were being considered. | UN | كما يود الاتحاد أن يؤخذ عامل الاستفادة في الاعتبار عندما يجري النظر في الاستثناءات لقاعدة المقر. |
He noted with satisfaction that that had been taken into account when the new United Nations mission in Liberia had been established. | UN | وأشار مع الارتياح إلى أن هذا قد أخذ في الاعتبار عندما أنشئت بعثة الأمم المتحدة الجديدة في ليبريا. |
This factor has been taken into account when the Panel has determined the adjustment to be applied for insufficient evidence set out below. | UN | وأُخذ هذا العامل في الاعتبار عندما حدد الفريق التعديل الواجب إجراؤه لعدم كفاية الأدلة على النحو الموضح أدناه. |
The Committee urged Sao Tome and Principe to begin making such annual payments, so that the updated situation could be taken into account at the time of the General Assembly's consideration of its current request for exemption. | UN | وحثت اللجنة سان تومي وبرينسيبي على البدء بتسديد هذه الدفعات السنوية، حتى يمكن أخذ الوضع المحدث في الاعتبار عندما تنظر الجمعية العامة في طلبها الحالي للإعفاء. |
This report would be taken into account in the Government's revision of its plan of action to combat domestic violence. | UN | وهذا التقرير سيوضع في الاعتبار عندما تعيد الحكومة النظر في خطة عملها لمكافحة العنف المنزلي. |