"في الاعتقال" - Traduction Arabe en Anglais

    • in detention
        
    • in the arrest
        
    • of arrest
        
    The Government stated that most detainees had been released and had remained in detention for periods between 10 days to two months. UN وذكرت الحكومة أن معظم المعتقلين قد أفرج عنهم، وأنهم كانوا قد بقوا في الاعتقال لفترات تتراوح بين عشرة أيام وشهرين.
    As long as you're in detention, you can't leave Haunted High. Open Subtitles طالما كنت في الاعتقال , لا يمكنك ترك مسكون العليا.
    Shima remained in detention without access to a lawyer or visits by her friends or family. UN وظلت شيما في الاعتقال بدون الوصول إلى محام أو تلقي زيارات من أصدقائها أو أسرتها.
    A total of 10 detainees remained in detention as of the date when the document was submitted to the group of experts. UN وبقي في الاعتقال عشرة معتقلين حتى تاريخ تقديم الوثيقة إلى فريق الخبراء.
    It had been established only that the escorts had assisted the army in the arrest. UN وقد ثبت فقط أن أفراد الحراسة ساعدوا الجيش في الاعتقال.
    He will be exposed to a real risk of arrest, detention and torture in case of return. UN وسيتعرض في حال إعادته لخطر حقيقي يتمثل في الاعتقال والاحتجاز والتعذيب.
    Many remand prisoners are reported to have spent several years in detention, sometimes up to nine years, without sentence. UN ويبدو أن معتقلين عديدين قضوا عدة سنوات في الاعتقال بلغت 9 سنوات، بدون محاكمة.
    Background of the petitioner and past periods spent in detention UN معلومات أساسية عن الملتمس والفترات السابقة التي قضاها في الاعتقال
    Most of the people involved had been arrested by the Turkish army and were known to be alive in the occupied area or in detention in Turkey. UN فقد قبض الجيش التركي على معظم هؤلاء اﻷشخاص ولعلهم موجودون في المنطقة المحتلة أو في الاعتقال في تركيا.
    Despite this second release order he has been kept in detention without charge or trial. UN ورغم هذا اﻷمر الثاني باطلاق سراحه ظل في الاعتقال دون تهمة أو محاكمة.
    The court's sentence was later reduced to four years, two of which he spent in detention. UN وفي وقت لاحق، خففت المحكمة حكمها إلى أربع سنوات، قضى منها سنتين في الاعتقال.
    I just, uh, feel like I'm in detention or something. Open Subtitles أنا فقط، اه، أشعر وأنا في الاعتقال أو شيء من هذا.
    Yet 20 Timorese have been sentenced to life imprisonment for subversion and other political crimes; three of them have been in detention since 1984. UN ومع هذا حُكم على ٢٠ تيموريا بالسجن مدى الحياة عن اﻷعمال الهدامة وجرائم سياسية أخرى؛ ثلاثة منهم لا يزالون في الاعتقال منذ عام ١٩٨٤.
    7. The source considers that Dr. b. Zair is being kept in detention solely for having expressed his political views and ideas. UN 7- ويعتبر المصدر أن الدكتور بن زعير بقي في الاعتقال لسبب واحد وهو إعرابه عن آرائه وأفكاره السياسية.
    According to Mr. Behudov, while in detention, an investigator from the prosecutor's office had informed him that it was not possible to open a case against seven accused police officers despite the fact that he could see the marks of the beatings. UN وأفاد السيد بيهودوف بأن محققا من مكتب المدعى العام قد أبلغه وهو في الاعتقال بعدم إمكانية إقامة دعوى ضد سبعة من ضباط الشرطة المتهمين وذلك رغم علامات الضرب التي أمكنه ملاحظتها عليه.
    Finally, she asked for an explanation of the case of the nephew of Patrice Lumumba, reported by Amnesty International, who had allegedly been ill-treated and died in detention after applying for asylum. UN وطلبت في الختام تقديم ايضاحات عن حالة ابن أخ باتريس لومومبا، والتي ذكرتها هيئة العفو الدولي، الذي قد يكون ضحية اساءة معاملة وقد يكون توفي في الاعتقال بينما كان يلتمس اللجوء.
    Death in detention as a result of wilful killing, torture or other forms of abuse constitutes a violation of the right to life reflected in article 3 of the Universal Declaration. UN 1579- والموت في الاعتقال نتيجة القتل العمد أو التعذيب أو غيره من أشكال الإيذاء يشكّل انتهاكاً للحق في الحياة الذي تعبِّر عنه بدورها المادة 3 من الإعلان العالمي.
    91. The Special Committee heard that there are approximately seven prisoners from the Golan currently detained in Israeli prisons, one of whom had spent some 25 years in detention. UN 91 - وعلمت اللجنة الخاصة بوجود ما يقرب من 7 سجناء من الجولان معتقلين حاليا في السجون الإسرائيلية، وقد أمضى أحدهم نحو 25 عاما في الاعتقال.
    67. The Committee is concerned about the insufficient explanation provided on the number and condition of women in detention. UN 67 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية التوضيح المقدم بشأن عدد النساء المعتقلات وظروفهن في الاعتقال.
    The competent authorities must inform the Office of any detention that is carried out and the personnel involved in the arrest. UN ويجب على السلطات المختصة أن تبلغ المكتب بأي احتجاز ينفذ والموظفين الذين لهم يد في الاعتقال.
    He will be exposed to a real risk of arrest, detention and torture in case of return. UN وسيتعرض في حال إعادته لخطر حقيقي يتمثل في الاعتقال والاحتجاز والتعذيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus