"في الاعتمادات المنقحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the revised appropriations
        
    • in the revised appropriation
        
    • in revised appropriation
        
    • in revised appropriations
        
    • of the revised appropriations
        
    Rates of exchange as approved in the revised appropriations UN أسعار الصرف المعتمدة في الاعتمادات المنقحة
    This would be reflected in the revised appropriations to be adopted by the Assembly at the end of its forty-ninth session. UN وسيظهر ذلك في الاعتمادات المنقحة التي ستعتمدها الجمعية العامة في نهاية دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Anticipated ratios of common staff costs compared with ratios assumed in the revised appropriations 10.0 UN النسب المتوقعة للتكاليف العامة للموظفين مقارنة بالنسب المفترضة في الاعتمادات المنقحة
    In addition, actual common staff costs are projected at a higher percentage over net salaries than assumed in the revised appropriation. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن التكاليف الفعلية العامة للموظفين تسقط بنسبة مئوية أعلى من صافي المرتبات المفترض في الاعتمادات المنقحة.
    Therefore, the adjustments for posts due to variations in budgetary assumptions are based on actual experience during the year and updated projections compared with those approved in the revised appropriation for 2010-2011. UN ولذلك، تستند التسويات المتعلقة بالوظائف التي تنتج عن تغيرات افتراضات الميزانية إلى التجربة الفعلية خلال السنة وإلى أحدث التوقعات بالمقارنة مع ما تم اعتماده من مخصصات في الاعتمادات المنقحة للفترة
    g 1992-1993 totals include provisions in revised appropriation for section 14 (Department of Technical Cooperation for Development). UN )ز( تشمل مجاميع ١٩٩٢-١٩٩٣ مخصصات في الاعتمادات المنقحة للباب ١٤ )إدارة التعاون التقني ﻷغراض التنمية(.
    Variances between actual salary averages and those assumed in the revised appropriations 13.7 UN أوجه التفاوت بين متوسطات المرتبات الفعلية والمفترضة في الاعتمادات المنقحة
    Those ratios are calculated on the basis of experience and remain unchanged for this report as assumed in the revised appropriations. UN وتلك النسب محسوبة على أساس الخبرة وتظل ثابتة بالنسبة لهذا التقرير كما هي مفترضة في الاعتمادات المنقحة.
    With regard to the euro, the average for 2003 is 0.901 to the dollar, compared with 1.073 assumed in the revised appropriations, a variance of 16.0 per cent. UN وفيما يتعلق باليورو، فإن متوسط سعر الصرف لعام 2003 هو 0.901 يورو للدولار، بينما كان سعر الصرف المفترض في الاعتمادات المنقحة 1.073 يورو، وهو ما يمثل فرقا قدره 16 في المائة.
    8. With regard to New York, a cost-of-living adjustment of 2.4 per cent for September 1995 was assumed in the revised appropriations. UN ٨ - وفيما يتصل بنيويورك، افترضت تسوية لتكلفة المعيشة نسبتها ٢,٤ في المائة ﻷيلول/سبتمبر ١٩٩٥ في الاعتمادات المنقحة.
    Variances between the ratios assumed in the revised appropriations and estimated expenditures on the basis of latest available expenditures and projections for the remainder of the biennium result in a reduction of $10.0 million. UN أما الفروق بين النسب المفترضة في الاعتمادات المنقحة والنفقات المقدرة على أساس آخر النفقات واﻹسقاطات المتاحة للجزء المتبقي من فترة السنتين، فإنها تؤدي إلــى خفض مبلغ عشرة ملايين دولار.
    Resources for special political missions have been included in the proposed programme budget for the biennium 2008-2009 based on the object of expenditure distribution approved in the revised appropriations for the biennium 2006-2007. UN أُدرجت الموارد الخاصة بالبعثات السياسية الخاصة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 على أساس توزيع أوجه الإنفاق المعتمدة في الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين 2006-2007.
    17. Regarding the revised inflation rates for objects other than posts, the revised rates for 1997 are, in the majority of cases, at or lower than had been foreseen in the revised appropriations. UN ١٧ - وفيما يتعلق بمعدلات التضخم المنقحة بالنسبة ﻷوجه اﻹنفاق بخلاف الوظائف، فإن المعدلات المنقحة لعام ١٩٩٧ أقل في أغلب الحالات مما كان متوقعا في الاعتمادات المنقحة.
    Her delegation would like to know if those figures had been calculated by OIOS or by the Office of the Controller and how the savings would appear in the revised appropriations for the 1996-1997 biennium. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة من قام بحساب هذه المبالغ، أهو مكتب المراقبة الداخلية أم مكتب المراقب العام، وكيف سيجري تقييد هذه الوفورات في الاعتمادات المنقحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Whereas a rate of Sw F 1.32 to the dollar was assumed in the revised appropriations, representing the operational rate of exchange in December 1994, the average rate calculated for 1995 is Sw F 1.18 to the dollar, representing a variance of 11.9 per cent. UN فبينما كان سعر الصرف المفترض في الاعتمادات المنقحة ١,٣٢ فرنك سويسري للدولار، وهو يمثل سعر الصرف المعمول به في كانون اﻷول/ديسمبر ٩٩٤١، بلغ المتوسط المحسوب لسعر الصرف ١,١٨ فرنك سويسري للدولار في عام ١٩٩٥ مما يمثل فرقا نسبته ١١,٩ في المائة.
    As regards Professional level salaries, a post adjustment increase of 6.47 per cent was promulgated in November 1995 for New York while the projection in the revised appropriations foresaw an adjustment of 2.47 per cent in the same month. UN وفيما يتصل بمرتبات موظفي الفئة الفنية، صدرت زيادة في تسوية مقر العمل نسبتها ٦,٤٧ في المائة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ لنيويورك، بينما توقع اﻹسقاط تسوية نسبتها ٢,٤٧ في المائة في نفس الشهر في الاعتمادات المنقحة.
    The Fifth Committee might wish to note the recosting and to reflect the related adjustments in the revised appropriation for the biennium 1998-1999 to be recommended to the General Assembly. UN وقد ترغب اللجنة في أن تحيط علما بإعادة تقدير التكاليف وفي أن تبين التعديلات ذات الصلة في الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين 1998-1999، التي ستوصي الجمعية العامة بها.
    Exchange rates are first proposed by the Secretary-General in the proposed programme budget for the next biennium, based on the rates applicable in the revised appropriation for the current biennium. UN يقترح الأمين العام أولا أسعار الصرف في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين المقبلة، استنادا إلى الأسعار المنطبقة في الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين الجارية.
    Exchange rates are first proposed by the Secretary-General in the proposed programme budget for the next biennium based on the rates applicable in the revised appropriation for the current biennium. UN يقترح الأمين العام أولاً أسعار الصرف في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين التالية، بناءً على الأسعار المعمول بها في الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين الجارية.
    Decrease in revised appropriation for the biennium 1998-1999 (resolution 54/247 A) UN انخفاض في الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين 1998-1999 (القرار 54/247 ألف)
    Rates of increase in revised appropriation UN نسب الزيادة في الاعتمادات المنقحة ٦٩٩١-٧٩٩١
    Duty station Assumed in revised appropriations 1994-1995 UN النسب المفترضة في الاعتمادات المنقحة ١٩٩٤-١٩٩٥
    166. A question was raised with respect to the underspending of the revised appropriations on investment costs for 2010-2011. UN 166 - وطرح سؤال يتعلق بنقص الإنفاق في الاعتمادات المنقحة لتكاليف الاستثمارات للفترة 2010-2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus