"في الاعتماد المرصود" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the provision
        
    • in appropriation
        
    • in allowance
        
    Consequently, an unallocated balance of $51,908,500 remains in the provision for special political missions. UN وتبعا لذلك، بقي رصيد غير مخصص قدره 500 908 51 دولار في الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة.
    Balance in the provision for special political missions UN الرصيد الموجود في الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة
    Balance in the provision for special political missions UN الرصيد الموجود في الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة
    The Advisory Committee was informed that the variance was mainly due to an increase in the provision for within-Mission travel in connection with support of the voter registration and electoral processes. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن الفرق يُعزى بشكل رئيسي إلى زيادة في الاعتماد المرصود للسفر داخل منطقة البعثة فيما يتعلق بتسجيل الناخبين وبالعمليات الانتخابية.
    Add: decrease in appropriation for the biennium 2010-2011 to be adjusted against the assessments in 2012 UN مضافا إليه: النقصان في الاعتماد المرصود لفترة السنتين 2010-2011 وتجري تسويته مقابل الأنصبة المقررة في عام 2012
    Movements in allowance for impairment in respect of loans and receivables during 2012 UN التنقلات في الاعتماد المرصود لتعويض اضمحلال القيمة فيما يتعلق بالقروض والحسابات المستحقة القبض خلال عام 2012
    Included in the provision are requirements for the acquisition of telephonic equipment and accessories and commercial communications charges for 55 additional personnel at Headquarters in support of the expansion of UNIFIL. UN ويدخل في الاعتماد المرصود احتياجات من أجل اقتناء معدات وكماليات هاتفية ورسوم اتصالات تجارية لأفراد إضافيين عاملين في مقر الأمم المتحدة دعما للتوسع في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    36. The variance under this heading is due primarily to the deferral of the acquisition of new or replacement vehicles and a reduction in the provision for spare parts. UN 36 - يعزى الفرق أساسا في إطار هذا البند إلى تأجيل اقتناء مركبات جديدة أو مركبات بديلة وإلى انخفاض في الاعتماد المرصود لقطع الغيار.
    The estimated total additional requirements for the three special political missions amount to $1,044,000 net and would be charged against the above-mentioned balance in the provision for special political missions under section 3, Political affairs, of the programme budget for the biennium 2010-2011. UN ويبلغ صافي مجموع الاحتياجات الإضافية المقدرة للبعثات السياسية الخاصة الثلاث 000 044 1 دولار، وسيُخصم من الرصيد المذكور أعلاه في الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011. المحتويات
    46. The overall net increase in the provision for uncollectible accounts receivable was $3.09 million. UN 46 - وتبلغ الزيادة الإجمالية الصافية في الاعتماد المرصود للحسابات المستحقة القبض غير القابلة للتحصيل ما مقداره 3.09 مليون دولار.
    7. The overall increase of $844,000 in the provision for cluster II compared to 2011 was primarily due to the fact that the funding for the Panel of Experts on Libya was for 12 months, whereas the 2011 budget had been for 7 months. UN 7 - وتعزى أساسا الزيادة العامة البالغة 000 844 دولار في الاعتماد المرصود للمجموعة الثانية مقارنا باعتماد عام 2011 إلى أن تمويل فريق الخبراء المعني بليبيا يغطي فترة 12 شهراً، في حين خصصت ميزانية عام 2011 لتغطية 7 أشهر.
    120. Estimated freight costs, customs clearance and insurance costs included in the provision reflect the deployment of equipment to the Mission area and within the Mission ($476,000). UN 120 - وتندرج التكاليف التقديرية للشحن والتخليص الجمركي والتأمين في الاعتماد المرصود لتعكس نشر معدات في منطقة البعثة وداخلها (000 476 دولار).
    83. Estimated freight, customs clearance and insurance costs are included in the provision for the deployment of equipment to the Mission area and within the Mission ($2,350,000). UN 83 - وتندرج التكاليف التقديرية للشحن والتخليص الجمركي والتأمين في الاعتماد المرصود لنشر معدات إلى منطقة البعثة وداخلها (000 350 2 دولار).
    Although payments received by 7 May 2009 had been $392 million higher than on 7 May 2008, there had also been an increase of $619 million in the regular budget assessment for 2009, mainly because of the increase in the provision for political missions. UN وبالرغم من أن المدفوعات المسددة بحلول 7 أيار/مايو 2009 كانت أعلى بمقدار 392 مليون دولار مما كانت عليه في 7 أيار/مايو 2008، فقد كانت هناك أيضا زيادة قدرها 619 مليون دولار في الأنصبة المقررة للميزانية العادية لعام 2009 تعزى أساسا إلى الزيادة في الاعتماد المرصود للبعثات السياسية.
    317. Estimated freight costs, customs clearance and insurance costs included in the provision reflect the deployment of equipment to the Mission area and within the Mission ($434,000). UN 317 - وتعكس التكاليف التقديرية للشحن والتخليص الجمركي وتكاليف التأمين المدرجة في الاعتماد المرصود نشر معدات في منطقة البعثة وداخلها (000 434 دولار).
    158. No increase is requested in the provision for external printing, which covers the production of booklets and fliers and the printing of forms and envelopes ($55,300). UN 55.5 دولار 158 - تُطلب زيادة في الاعتماد المرصود للطباعة الخارجية التي تغطي إنتاج الكتيبات والنشرات الإعلانية، وطباعة النماذج والمغلفات (300 55 دولار). 82.3 دولار
    113. Estimated freight costs, customs clearance and insurance costs included in the provision reflect the deployment of equipment to the Mission area and within the Mission for a total of some 40 shipments in 2010 ($300,000). UN 113 - وتعكس التكاليف التقديرية للشحن والتخليص الجمركي وتكاليف التأمين المدرجة في الاعتماد المرصود نشر معدات في منطقة البعثة وداخلها في ما يخص ما مجموعه حوالي 40 شحنة في عام 2010 (000 300 دولار).
    (a) The decrease of $10,400 under executive direction and management relates to a reduction in the provision for furniture and equipment, reflecting the deferment in the replacement of office equipment based on its useful life; UN (أ) النقصان البالغ 400 10 دولار في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة يتعلق بانخفاض في الاعتماد المرصود للأثاث والمعدات، يعكس إرجاء استبدال بعض المعدات المكتبية بناء على عمرها النافع؛
    The increase of $16.7 million (9.2 per cent) in the provision for operational costs is due mainly to: (a) requirements of $10.0 million for an unmanned aerial system; (b) increased requirements for rental and operation of aircraft; (c) acquisition of radio communications equipment; (d) additional medical units and equipment; (e) security and safety services and equipment upgrades; and (f) construction of the integrated logistics base in Yopougon. UN وتعزى الزيادة البالغة 16.7 مليون دولار (بنسبة 9.2 في المائة) في الاعتماد المرصود للتكاليف التشغيلية أساسا إلى ما يلي: (أ) احتياجات قدرها 10 ملايين دولار من الطائرات بدون طيار؛ (ب) زيادة الاحتياجات المتعلقة باستئجار وتشغيل الطائرات؛ (ج) اقتناء معدات الاتصالات اللاسلكية؛ (د) وحدات ومعدات طبية إضافية؛ (هـ) خدمات السلامة والأمن؛ ورفع مستوى المعدات؛ (و) بناء قاعدة اللوجستيات المتكاملة في يوبوغون.
    Add: Decrease in appropriation for the biennium 2012-2013 (resolution 68/255) UN مضافا إليه: النقصان في الاعتماد المرصود لفترة السنتين 2012-2013 (القرار 68/255)
    Increase in allowance for obsolescence UN الزيادة في الاعتماد المرصود للتقادم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus