Iraq is the exception in the more diversified economies as higher oil prices and production increase Government revenue. | UN | أما العراق فهو الاستثناء في الاقتصادات الأكثر تنوعا إذ يزيد ارتفاع أسعار النفط وإنتاجه عائدات الحكومة. |
In that context, the first element is the promotion and diversification of exports, particularly in the more diversified economies. | UN | وفي هذا السياق، فإن العنصر الأول هو تشجيع الصادرات وتنويعها، وخاصة في الاقتصادات الأكثر تنوعا. |
Political unrest reduced growth rates in the more diversified economies. | UN | وأدت الاضطرابات السياسية إلى انخفاض معدلات النمو في الاقتصادات الأكثر تنوعا. |
Inflation in the more diversified economies will remain high in Egypt, the Sudan and Yemen, but double-digit inflation is also expected in the Syrian Arab Republic. | UN | وسيظل التضخم في الاقتصادات الأكثر تنوعا مرتفعا في السودان ومصر واليمن، ومن المتوقع أيضا أن يكون التضخم مقيسا بالعشرات في الجمهورية العربية السورية. |
Imports of the more diversified economies grew at about 9 per cent between 1999 and 2000. | UN | ونمت الواردات في الاقتصادات الأكثر تنوعا بحوالي 9 في المائة بين عامي 1999 و2000. |
The highest inflation rate in 1997 in the GCC countries was an estimated 2.8 per cent, registered in the United Arab Emirates, while the lowest inflation rate among the more diversified economies of the region was an estimated 4.7 per cent, recorded in Jordan. | UN | فقد قدر أن أعلى معدل للتضخم في بلدان المجلس في عام ١٩٩٧ بلغ ٢,٨ في المائة وسُجل هذا المعدل في اﻹمارات العربية المتحدة، بينما قُدر أقل معدل للتضخم في الاقتصادات اﻷكثر تنوعا بالمنطقة بنسبة ٤,٧ في المائة، وسُجل هذا المعدل في اﻷردن. |
27. Monetary policy in the more diversified economies has also witnessed small changes in 2011 as most of the countries are heavily dollarized and tied to the monetary policy in the United States. | UN | 27 - وشهدت أيضا السياسة النقدية في الاقتصادات الأكثر تنوعا تغييرات طفيفة في عام 2011، إذ أن معظم البلدان تعتمد على الدولار اعتمادا كبيرا وترتبط بالسياسة النقدية في الولايات المتحدة. |
This could reduce fiscal space in oil-exporting countries, in addition to the already-strained fiscal situation in the more diversified economies. | UN | وقد يؤدي ذلك إلى تقليص الهامش المالي لدى البلدان المصدّرة للنفط إضافة إلى الوضع المالي المتأزم أصلا في الاقتصادات الأكثر تنوعا. |
However, conditions in the more diversified economies are complicated to some extent by the fact that those economies are heavily affected by the circumstances in their oil-rich neighbours, as well as by geopolitical concerns in the Middle East. | UN | بيد أن الظروف في الاقتصادات الأكثر تنوعا يعّقدها إلى حد ما تأثر تلك الاقتصادات الشديد بظروف البلدان الغنية بالنفط المجاورة لها، وكذا بالشواغل الجيوسياسية في الشرق الأوسط. |
Equally, real wages declined in the more diversified economies, and Government intervention aimed at fending off the eroding impact of inflation was less than adequate. | UN | وبنفس القدر، عجزت الأجور الحقيقية المتراجعة في الاقتصادات الأكثر تنوعا والتدخلات الحكومية الهادفة إلى الحد من تأثير التضخم، الذي يؤدي إلى تآكل الأجور، عن الوفاء بالاحتياجات. |
Central banks in the more diversified economies successfully managed their foreign exchange position, albeit without much impact on domestic demand. | UN | وأدارت المصارف المركزية في الاقتصادات الأكثر تنوعا بنجاح وضع أسعار الصرف الخارجية وإن كان ذلك دون تأثير كبير على الطلب المحلي. |
Labour-intensive development programmes for urban slums should also be fostered in view of the large degree of urbanization in the more diversified economies. | UN | وينبغي أيضا تعزيز برامج التنمية الكثيفة في العمالة في الأحياء الفقيرة في الحضر في ضوء ازدياد درجة التحضر في الاقتصادات الأكثر تنوعا. |
Export growth is also essential for the generation of healthy trade surpluses and the accumulation of foreign currency reserves, which will support the stabilization of the exchange rate in the more diversified economies. | UN | ويعد نمو الصادرات أساسيا أيضا من أجل تحقيق فوائض كبيرة في التجارة وتراكم احتياطيات العملة الأجنبية التي ستدعم استقرار سعر الصرف في الاقتصادات الأكثر تنوعا. |
This difference arises because rights-based anti-inflation policies address the causes of structural (long-term) inflation which, especially in the more diversified economies in the ESCWA region, tends to be located on the supply side of the economy. | UN | وينشأ هذا الفرق من أن السياسات المناهضة للتضخم القائمة على الحقوق تتصدى لأسباب التضخم الهيكلي (الطويل الأجل) الذي يتركز، وخاصة في الاقتصادات الأكثر تنوعا في منطقة اللجنة، على جانب العرض في الاقتصاد. |
9. GDP growth in the more diversified economies averaged 6.0 per cent in 2007, compared to 5.6 per cent in the previous year. | UN | 9 - وبلغ متوسط نمو الناتج المحلي الإجمالي في الاقتصادات الأكثر تنوعا نسبة 6 في المائة، في عام 2007، مقارنة بنسبة 5.6 في المائة في العام السابق. |
With the importance of a fiscal stimulus having been greatly emphasized lately with a view to safeguarding global stability and economic growth in the aftermath of the financial crisis, the countries in the more diversified economies may require additional international support in order to avoid contractionary stands. | UN | وفي ظل التأكيد بشدة مؤخرا على أهمية التحفيز المالي للحفاظ على الاستقرار العالمي والنمو الاقتصادي في أعقاب الأزمة المالية، قد تطلب البلدان في الاقتصادات الأكثر تنوعا مزيدا من الدعم الدولي تفاديا لمواقف تؤدي إلى انكماش النشاط الاقتصادي. |
Despite this, inflation in the Gulf Cooperation Council countries is expected to have increased from 3 per cent in 2010 to 4.1 per cent in 2011, while inflation in the more diversified economies increased from 8.3 per cent to 10.2 per cent over the same period, mainly driven by high inflation in Egypt, the Sudan and Yemen. | UN | ورغم ذلك، يُتوقع أن يكون التضخم في بلدان مجلس التعاون الخليجي قد ارتفع من 3 في المائة في عام 2010 إلى 4.1 في المائة في عام 2011، في حين أن التضخم في الاقتصادات الأكثر تنوعا ارتفع من 8.3 في المائة إلى 10.2 في المائة خلال الفترة نفسها، متأثرا أساسا بارتفاع معدلات التضخم في السودان ومصر واليمن. |
Growth in 2011 in the member countries of the Cooperation Council for the Arab States of the Gulf (Gulf Cooperation Council) was estimated to be 5.7 per cent, up from 4.4 per cent in 2010, while growth in the more diversified economies in the region fell to 2.3 per cent in 2011, from 5.7 per cent in 2010. | UN | وفي عام 2011، تحقق نمو في البلدان الأعضاء في مجلس التعاون لدول الخليج العربية (مجلس التعاون الخليجي) بما يقدر بنسبة 5.7 في المائة، مرتفعا عن نسبة 4.4 في المائة في عام 2010، في حين هبط النمو في الاقتصادات الأكثر تنوعا إلى نسبة 2.3 في المائة في عام 2011، منخفضا عن نسبة 5.7 التي حققها عام 2010. |
(a) Greater labour intensity is needed in the more diversified economies in order to increase the responsiveness of unemployment rates to economic growth with more incentives and greater support for employment-intensive manufacturing and/or manufacturing processes; the Gulf Cooperation Council cluster must reduce labour intensity to ameliorate the large scale importation of labour from outside the ESCWA region; | UN | (أ) هناك حاجة للمزيـد من كثافة اليد العاملة في الاقتصادات الأكثر تنوعا بهدف زيادة استجابة معدلات البطالة للنمو الاقتصادي مع المزيد من الحوافز والدعم للصناعة و/أو العمليات الصناعية القائمـة على كثافة اليد العاملة؛ في حين يجب على مجموعة بلدان مجلس التعاون الخليجـي التقليل من كثافة اليد العاملة لتحسين استيراد اليد العاملة على نطاق واسع مـن خارج منطقة الإسكوا؛ |
As the financial crisis unfolded in the international capital and money markets, the monetary authorities of the more diversified economies started to take a cautious approach to their foreign-exchange rate policy. | UN | ومع تطور الأزمة المالية في أسواق رأس المال والأسواق المالية الدولية، بدأت السلطات النقدية في الاقتصادات الأكثر تنوعا تتبع نهجا حذرا في سياسة سعر الصرف الأجنبي. |
Inflation rates have traditionally been much lower in the GCC countries than in the more diversified economies, and 1997 was no exception. The highest inflation rate in 1997 in the GCC countries was the estimated 2.8 per cent registered in the United Arab Emirates, while the lowest inflation rate among the more diversified economies of the region was the estimated 4.7 per cent recorded in Jordan. | UN | وكانت معدلات التضخم تقل تقليديا في دول مجلس التعاون الخليجي عنها في الاقتصادات اﻷكثر تنوعا ولم يشذ عام ١٩٩٧ عن تلك القاعدة، وقُدرت أعلى معدلات للتضخم في دول مجلس التعاون الخليجي في عام ١٩٩٧ بنسبة ٢,٨ في المائة في دولة اﻹمارات العربية المتحدة في حين سجل أدنى معدل للتضخم في الاقتصادات اﻷكثر تنوعا في اﻷردن وبلغ ٤,٧ في المائة. |
2. There was also a difference between real GDP growth rates of GCC countries and rates of countries with more diversified economies. | UN | ٢ - وكان هناك أيضا اختلاف بين معدلات النمو الحقيقي للناتج المحلي اﻹجمالي في بلدان مجلس التعاون ومعدلات النمو في الاقتصادات اﻷكثر تنوعا. |