This survey considers major developments in the world economy in 2007 with their likely implications for African countries. | UN | وتنظر هذه الدراسة في التطورات الرئيسية في الاقتصاد العالمي في عام 2007 بآثارها المحتملة على البلدان الأفريقية. |
To attain these goals, significant structural changes in the world economy, in both trade and finance, were also needed. | UN | وبلوغ هذه الأهداف يقتضي أيضاً إدخال تغييرات هيكلية هامة في الاقتصاد العالمي في مجالي التجارة والمالية. |
It is along those lines that we view our integration into the world economy in the twenty-first century. | UN | وإننا نرى أنه وفق تلك الخطوط يتم اندماجنا في الاقتصاد العالمي في القرن الحادي والعشرين. |
Haiti therefore welcomes the fact that a central theme of next year's second high-level dialogue on strengthening international economic cooperation for development through partnership will be the identification of ways to integrate developing countries into the world economy in the twenty-first century. | UN | ولذلك، ترحب هايتي بحقيقة أن الموضوع الرئيسي الثاني للحوار رفيع المستوى لتعزيز التعاون الاقتصادي الدولي من أجل التنمية من خلال الشراكة الذي سيعقد في العام المقبل، سيكون تحديد السبل الكفيلة بإدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي في القرن الحادي والعشرين. |
Women in the global economy in a time of crisis | UN | المرأة في الاقتصاد العالمي في وقت الأزمة |
It is intended that the overall discussions will link to current debates concerning inequality and inequity in the global economy at a time when a significant shift in economic thinking is under way. | UN | ومن المزمع ربط المناقشات العامة بالنقاش الجاري بشأن عدم المساواة وعدم الإنصاف في الاقتصاد العالمي في وقت يشهد فيه الفكر الاقتصادي تحولاً كبيراً. |
The euro area remained the principal " weak spot " of the global economy in 2003, mainly because of sluggish activity in the three largest economies (France, Germany and Italy). | UN | وظلت منطقة اليورو " موطن الضعف " الرئيسي في الاقتصاد العالمي في عام 2003، وكان مرد ذلك في المقام الأول إلى بطء النشاط في الاقتصادات الثلاثة الكبرى (فرنسا وألمانيا وإيطاليا). |
To be able to do so, UNCTAD needs to adapt even better to the profound changes that took place in the world economy in the past almost 50 years, which witnessed widely diverging national and regional patterns of development, resulting in an increased differentiation also among developing countries. | UN | ولكي يتمكن الأونكتاد من القيام بذلك، فهو بحاجة إلى التكيّف على نحو أفضل للتغييرات العميقة التي حدثت في الاقتصاد العالمي في السنوات الخمسين الماضية تقريباً، والتي شهدت أنماطاً إنمائية وطنية وإقليمية متباينة بدرجة كبيرة مما أدى إلى زيادة الفروق أيضاً فيما بين البلدان النامية. |
This survey discusses major developments in the world economy in 2007 with their likely implications for African countries. | UN | تناقش هذه الدراسة التطورات الرئيسية التي حدثت في الاقتصاد العالمي في عام 2007، وما يرجح أن يترتب عليها من آثار في البلدان الأفريقية. |
The Ministers expressed their concern about the expected deceleration in the world economy in 2007 and the vulnerability of developing countries to any slow down in the global economy and to the volatility of the international commodity and financial markets. | UN | وأعرب الوزراء عن قلقهم بشأن التباطؤ المتوقع في الاقتصاد العالمي في عام 2007 وضعف البلدان النامية إزاء أي تباطؤ في الاقتصاد العالمي وإزاء التقلب في أسواق السلع الأساسية والأسواق المالية الدولية. |
2. Resolution 56/201 recognized the importance of technological change, and the integration of developing countries in the world economy in the context of globalization. | UN | 2 - اعترف القرار 56/201 بأهمية التغيير التكنولوجي ودمج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي في سياق عملية العولمة. |
As a result of all those factors, the Latin American and Caribbean region had slipped down from the place it had occupied in the world economy in the 1960s. | UN | ونتيجة لهذا كله، تراجعت منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي عن المرتبة التي كانت تحتلها في الاقتصاد العالمي في الستينات. |
5. A number of delegations addressed the issue of the continued growth of foreign direct investment in the world economy in the context of expected recovery in world economic performance and growth and continuing structural changes in the world economy. | UN | ٥ - وتناول عدد من الوفود قضية استمرار نمو الاستثمار اﻷجنبي المباشر في الاقتصاد العالمي في سياق الانتعاش العالمي المتوقع في اﻷداء الاقتصادي والنمو واستمرار التغيرات الهيكلية في الاقتصاد العالمي. |
2. Reiterates the overall theme adopted by the General Assembly in its resolution 54/213, namely, " Responding to globalization: facilitating the integration of developing countries into the world economy in the twenty-first century " ; | UN | 2 - تكرر تأكيد الموضوع الشامل الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 54/213، وهو " مواجهة العولمة: تسهيل إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي في القرن الحادي والعشرين " ؛ |
facilitating the integration of developing countries into the world economy in the twenty-first century) | UN | تيسير إدماج الدول النامية في الاقتصاد العالمي في القرن الحادي والعشرين) |
facilitating the integration of developing countries into the world economy in the twenty-first century) | UN | تيسير إدماج الدول النامية في الاقتصاد العالمي في القرن الحادي والعشرين) |
facilitating the integration of developing countries into the world economy in the twenty-first century) | UN | تيسير إدماج الدول النامية في الاقتصاد العالمي في القرن الحادي والعشرين) |
Also, over the past few years, the developing countries had been the locomotive for growth in the global economy in a context of globalization. | UN | كما كانت البلدان النامية طوال السنوات اﻷخيرة الدافعة للنمو في الاقتصاد العالمي في سياق العولمة. |
In this scenario, exports are the most dynamic component of final demand, reflecting a stronger cyclical momentum in the global economy in the second half of the year. | UN | وفي هذا السيناريو، تكون الصادرات العنصر الأكثر دينامية في الطلب النهائي، مما يعكس زيادة قوة زخم الدورة في الاقتصاد العالمي في النصف الثاني من العام. |
Transformational shifts in the global economy in the twenty-first century have presented both challenges and opportunities for trade to play this role. | UN | وقد طرحت التغيرات التحولية في الاقتصاد العالمي في القرن الحادي والعشرين في وقت واحد تحديات وفرصا لكي تؤدي التجارة هذا الدور. |
Prospects for 2003 are, however, subject to the uncertainty prevailing in the global economy at the present time. | UN | على أن احتمالات المستقبل بالنسبة لعام 2003 ما زالت رهنا بحالة انعدام اليقين السائدة في الاقتصاد العالمي في الوقت الحاضر. |
In contrast, the euro area remained the principal " weak spot " of the global economy in 2003, mainly because of sluggish activity in the three largest economies (France, Germany and Italy -- see annex, table 2). | UN | وفي مقابل ذلك، ظلت منطقة اليورو " موطن الضعف " الرئيسي في الاقتصاد العالمي في عام 2003، وذلك مرده بالدرجة الأولى إلى بطء النشاط في الاقتصـــادات الثلاثة الكبرى (فرنسا وألمانيا وإيطاليا - انظر المرفق، الجدول 2). |
After 28 years of opening-up, the Chinese economy was now deeply integrated into the global economy in the context of win-win and mutually beneficial development with other countries. | UN | وبعد مرور 28 عاماً على الانفتاح، أصبح الاقتصاد الصيني اليوم مندمجاً اندماجاً عميقاً في الاقتصاد العالمي في سياق التنمية المجدية للجميع والعائدة بالنفع المتبادَل مع غيرها من البلدان. |