"في الانبعاثات العالمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • to global emissions
        
    • in global emissions will
        
    • to the global emissions
        
    • in global emissions of
        
    • in global emissions and
        
    • cuts in global emissions
        
    • in global greenhouse gas emissions
        
    One study indicated that only 35 per cent of the global population -- some 2.5 billion people -- have consumption profiles that contribute even minimally to global emissions. UN وتشير إحدى الدراسات إلى أن 35 في المائة فقط من سكان العالم، حوالي 2.5 بليون نسمة، تعتمد أنواع استهلاك تسهم، وإن كان بقدر ضئيل، في الانبعاثات العالمية.
    These sectors were prioritised in the current study due to their respective relative contribution to global emissions of mercury to air and because they are sectors largely consisting of point sources with high temperature combustion or processes where installation and use of similar emission control technologies is feasible. UN وقد كانت الأولوية لهذه القطاعات في الدراسة الحالية بسبب مساهمتها النسبية في الانبعاثات العالمية للزئبق في الهواء ولأنها قطاعات تتألف إلى حد كبير من مصادر موضعية تتسم بارتفاع درجة حرارة الاحتراق أو عمليات يكون فيها تركيب واستخدام تكنولوجيات مماثلة للتحكم في الانبعاثات ملائماً وعملياً.
    PP.14 Recognizing that deep cuts in global emissions will be required to achieve the ultimate objective of the Convention, UN ف د 14- وإذ تسلم بلزوم القيام بتخفيضات شديدة في الانبعاثات العالمية لتحقيق الهدف النهائي للاتفاقية.
    Recognizing that deep cuts in global emissions will be required to achieve the ultimate objective of the Convention and emphasizing the urgency to address climate change as indicated in the Fourth Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change, UN وإذ تدرك الحاجة إلى إحداث خفض كبير في الانبعاثات العالمية من أجل تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية، وتشدد على إلحاح مسألة التصدي لتغير المناخ على النحو المبين في التقرير التقييمي الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ،
    They also contribute least to the global emissions of greenhouse gases. UN وهذه البلدان هي أيضا أقل البلدان إسهاما في الانبعاثات العالمية لغازات الدفيئة.
    We will continue arguing for it, as the next necessary step towards an ultimate reduction in global emissions of at least half by 2050. UN وسوف نواصل المطالبة بها، بصفتها الخطوة الضرورية التالية صوب التخفيض النهائي في الانبعاثات العالمية بنسبة النصف على الأقل بحلول العام 2050.
    shall be in the form of sectoral and economy-wide GHG emission intensity targets, with a view to substantially limiting the growth of GHG emissions in those developing countries that contribute substantially to global emissions of GHGs. UN تكون في شكل مستويات مستهدفة لكثافة انبعاثات غازات الدفيئة قطاعياً وعلى نطاق الاقتصاد كله، بغية الحد بقدر كبير من نمو انبعاثات هذه الغازات في تلك البلدان النامية التي تساهم إلى حد كبير في الانبعاثات العالمية لغازات الدفيئة.
    The coverage of certain sectors would depend on their contribution to global emissions as well on the capability of countries to take action in those sectors (EC and its member States, MISC.5/Add.1). UN وتعتمد تغطية بعض القطاعات على مساهماتها في الانبعاثات العالمية وعلى قدرة البلد على اتخاذ إجراءات في هذا القطاع (الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء، Misc.5/Add.1).
    The NAMAs by developing country Parties [[shall][could include] actions] [be] [in the form of sectoral and economy-wide GHG emission intensity targets, with a view to substantially limiting the growth of GHG emissions in those developing countries that contribute substantially to global emissions of GHGs] [and have appropriate response capabilities]. UN 38- إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً [[تكون] [يمكن أن تشمل] إجراءات] [في شكل مستويات مستهدفة لكثافة انبعاثات غازات الدفيئة قطاعياً وعلى نطاق الاقتصاد كله، بغية الحد بقدر كبير من نمو انبعاثات هذه الغازات في تلك البلدان النامية التي تساهم مساهمة كبيرة في الانبعاثات العالمية لغازات الدفيئة] [وذات قدرات استجابة ملائمة].
    Developing country Parties referred to in annex 13 [should have] [shall achieve] [`a no-lose target'] [sectoral] and economy-wide GHG emission intensity targets (GHG emissions per GDP)] in a measurable way], with a view to substantially limiting the growth of GHG emissions in those developing countries that contribute substantially to global emissions of GHGs. UN 30- [ينبغي أن تبلغ] [تحقق] البلدان الأطراف النامية المشار إليها في المرفق 1() مستويات مستهدفة لكثافة انبعاثات غازات الدفيئة [قطاعياً] وعلى نطاق الاقتصاد كله [ولا تنطوي على خسارة] (انبعاثات غازات الدفيئة بالنسبة إلى الناتج المحلي الإجمالي) [بطريقة قابلة للقياس]، بغية الحد كثيراً من نمو انبعاثات هذه الغازات في تلك البلدان النامية التي تساهم إلى حد كبير في الانبعاثات العالمية لغازات الدفيئة.
    The NAMAs by developing country Parties [shall] [should] be in the form of sectoral and economy-wide GHG emission intensity targets (GHG emissions per GDP), with a view to substantially limiting the growth of GHG emissions in those developing countries that contribute substantially to global emissions of GHGs. UN 37- [تكون] [ينبغي أن تكون] إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً في شكل مستويات مستهدفة لكثافة انبعاثات غازات الدفيئة قطاعياً وعلى نطاق الاقتصاد كله، (انبعاثات غازات الدفيئة حسب الناتج المحلي الإجمالي) بغية الحد بقدر كبير من نمو انبعاثات هذه الغازات في تلك البلدان النامية التي تساهم مساهمة كبيرة في الانبعاثات العالمية لغازات الدفيئة.
    Recognising the need to further enhance the implementation of the Convention through long-term cooperative action and that deep cuts in global emissions will be required in order to achieve its ultimate objective UN وإذ تعترف بالحاجة إلى مواصلة تعزيز تنفيذ الاتفاقية بالعمل التعاوني الطويل الأجل وضرورة القيام باقتطاعات جذرية في الانبعاثات العالمية بغية تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية
    Deep cuts in global emissions will be required to prevent dangerous interference with the climate system and achieve the ultimate objective of the Convention. UN 3- وسيقتضي الأمر إجراء تخفيضات كبيرة في الانبعاثات العالمية لمنع التأثير الخطير في النظام المناخي وبلوغ الهدف النهائي للاتفاقية.
    [Recognizing the need to further enhance the implementation of the Convention through long-term cooperative action and that deep cuts in global emissions will be required in order to achieve its ultimate objective. UN [إذ تعترف بالحاجة إلى مواصلة تعزيز تنفيذ الاتفاقية بالعمل التعاوني الطويل الأجل وبأن إجراء تخفيضات حادة في الانبعاثات العالمية سيكون مطلوباً من أجل تحقيق هدفها النهائي.
    Recognizing that deep cuts in global emissions will be required to achieve the ultimate objective of the Convention and emphasizing the urgency1 to address climate change as indicated in the Fourth Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change, UN وإذ يسلِّم بأن الأمر سيحتاج إلى تخفيض أكبر في الانبعاثات العالمية لتحقيق هدف الاتفاقية النهائي، وإذ يشدِّد على الضرورة الملحّة() للتصدي لتغير المناخ، وفق ما ورد في التقرير التقييمي الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ،
    (Note) Parties marked with an asterisk ( " * " ) are the Parties which have substantial contribution to the global emissions of greenhouse gases and have appropriate response capabilities. UN (ملاحظة) الأطراف المشار إليها بعلامة ( " * " ) هي الأطراف التي تساهم مساهمة جوهرية في الانبعاثات العالمية من غازات الدفيئة والتي لديها قدرات استجابة مناسبة.
    (Note) Parties marked with an asterisk ( " * " ) are the Parties which have substantial contribution to the global emissions of greenhouse gases and have appropriate response capabilities. UN (ملاحظة) الأطراف المشار إليها بعلامة ( " * " ) هي الأطراف التي تساهم مساهمة جوهرية في الانبعاثات العالمية من غازات الدفيئة والتي لديها قدرات استجابة مناسبة.
    Note: Parties marked with an asterisk (*) are the Parties that have substantial contribution to the global emissions of GHGs and have appropriate response capabilities. UN ملاحظة: الأطراف المشار إليها بالعلامة (*) هي الأطراف التي تساهم بنصيب كبير في الانبعاثات العالمية من غازات الدفيئة ولديها قدرات استجابة مناسبة.
    Depending on the data source quoted, annual carbon emissions are estimated at about 0.9 to 2.4 Pg C/year; an immediate halt in deforestation would result in a reduction in global emissions of 1 to 2 Pg C/ year. UN وتبعاً لمصدر البيانات المستقى منه، تقدر انبعاثات الكربون السنوية بنحو 0.9 إلى 2.4 بيكوغرام من الكربون في السنة؛ ومن شأن التوقف الفوري عن إزالة الغابات أن يؤدي إلى انخفاض في الانبعاثات العالمية قدره 1 إلى 2 بيكوغرام في السنة.
    93. Climate change remained a major threat confronting CARICOM, which reiterated its call for an ambitious, comprehensive and legally binding outcome with significant cuts in global emissions and new, additional and predictable finance to support adaptation and mitigation action in developing countries, particularly small island developing States. UN 93 - ومضى قائلا إن تغير المناخ ما زال يُشكل تهديدا كبيرا تواجهه الجماعة الكاريبية، التي تكرر دعوتها إلى اعتماد نتائج طموحة وشاملة وملزمة قانونا مع إجراء تخفيضات كبيرة في الانبعاثات العالمية وتوفير تمويل جديد وإضافي ويمكن التنبؤ به لدعم إجراءات التكيف وتخفيف الأثر في البلدان النامية، لا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    In recognizing the findings of the third assessment report of the Intergovernmental Panel on Climate Change, it underscores the need for significant cuts in global emissions to meet the Convention's ultimate objective. UN والإعلان، إذ يعترف باستنتاجات تقرير التقييم الثالث للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، يشدد على أنه سيتعين إجراء تخفيضات كبيرة في الانبعاثات العالمية سعيا لبلوغ الهدف النهائي للاتفاقية.
    Emphasizing the need for deep cuts in global greenhouse gas emissions and early and urgent undertakings to accelerate and enhance the implementation of the Convention by all Parties, on the basis of equity and in accordance with their common but differentiated responsibilities and respective capabilities, UN إذ يؤكد ضرورة حدوث تخفيض كبير في الانبعاثات العالمية والقيام بإجراءات مبكرة وسريعة بغية تعجيل وتعزيز قيام جميع الأطراف بتنفيذ الاتفاقية، على أساس الإنصاف ووفقاً لمسؤولياتها المشتركة وإن كانت متباينة ووفقاً لقدرات كل منها،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus